|
HOUSE OF COMMONS
|
CHAMBRE DES COMMUNES
|
|
41st
PARLIAMENT, FIRST SESSION
|
41e
LÉGISLATURE, PREMIÈRE SESSION
|
|
69th
SITTING
|
69e
SÉANCE
|
|
Projected
Order of Business
|
Ordre
projeté des travaux
|
|
(subject to change without notice)
|
(sujet à changement sans préavis)
|
|
Monday, January 30, 2012
|
Le lundi 30 janvier 2012
|
|
11:00 a.m.
|
11 heures
|
|
PRIVATE
MEMBERS' BUSINESS
|
AFFAIRES
ÉMANANT DES DÉPUTÉS
|
|
C-288 — Mr. Carmichael (Don Valley West) — National Flag of Canada Act
— Second reading (resuming debate)
|
C-288 — M. Carmichael (Don Valley-Ouest) — Loi sur le drapeau national
du Canada — Deuxième lecture (reprise du débat)
|
|
Length of
speeches, pursuant to Standing Order 95(1):
|
Durée des
discours, conformément à l'article 95(1) du Règlement :
|
|
All Members
— 10 minutes maximum.
|
Tous les
députés — maximum de 10 minutes.
|
|
Member
moving motion — 5-minute right of reply to conclude the debate.
|
Député qui
propose la motion — droit de réplique de 5 minutes pour clore le débat.
|
|
Debate — 1
hour remaining, pursuant to Standing Order 93(1).
|
Débat — il
reste 1 heure, conformément à l’article 93(1) du Règlement.
|
|
Voting — at
the expiry of the time provided for debate, pursuant to Standing Order 93(1).
|
Mise aux
voix — à la fin de la période prévue pour le débat, conformément à l’article
93(1) du Règlement.
|
|
——————————
|
——————————
|
|
12:00
noon
|
12 heures
|
|
GOVERNMENT
ORDERS
|
ORDRES
ÉMANANT DU GOUVERNEMENT
|
|
Government
Bills (Commons)
|
Projets
de loi émanant du gouvernement (Communes)
|
|
C-25 — The Minister of Finance — Pooled
Registered Pension Plans Act — Second reading (first
time debated)
|
C-25 — Le ministre des Finances — Loi sur les régimes de pension agréés
collectifs — Deuxième lecture (commencement du débat)
|
|
Length of
speeches, pursuant to Standing Orders 43 and 74:
|
Durée des discours, conformément aux articles 43 et 74 du Règlement :
|
|
The Prime Minister and the Leader of
the Opposition — unlimited time and speeches are subject to a 10-minute
question and comment period.
|
Le premier ministre et le chef de l'Opposition
— aucune limite et les discours peuvent faire l'objet d'une période de
questions et d'observations de 10 minutes.
|
|
First Member of each recognized
party in the first round of speeches — 20 minutes maximum and speeches are
subject to a 10-minute question and comment period.
|
Premier député de chaque parti
reconnu pendant la première série de discours — maximum de 20 minutes et les
discours peuvent faire l'objet d'une période de questions et d'observations
de 10 minutes.
|
|
During the 5 hours of debate
following the first round of speeches — 20 minutes maximum and speeches are
subject to a 10-minute question and comment period.
|
Durant les 5 heures de débat qui
suivent la première série de discours — maximum de 20 minutes et les discours
peuvent faire l'objet d'une période de questions et d'observations de 10
minutes.
|
|
After the
period of debate referred to above — 10 minutes maximum and speeches are
subject to a 5-minute question and comment period.
|
Après la
période de débat mentionnée ci-dessus — maximum de 10 minutes et les discours
peuvent faire l'objet d'une période de questions et d'observations de 5
minutes.
|
|
——————————
|
——————————
|
|
2:00
p.m.
|
14 heures
|
|
STATEMENTS
BY MEMBERS
|
DÉCLARATIONS
DE DÉPUTÉS
|
|
Length of
statements — one minute maximum.
|
Durée des
déclarations — maximum d'une minute.
|
|
——————————
|
——————————
|
|
2:15
p.m. (not later than)
|
14 h 15
(au plus tard)
|
|
ORAL
QUESTIONS
|
QUESTIONS
ORALES
|
|
——————————
|
——————————
|
|
3:00
p.m.
|
15 heures
|
|
ROUTINE PROCEEDINGS:
|
AFFAIRES COURANTES :
|
|
Tabling of
Documents
|
Dépôt de
documents
|
|
Introduction
of Government Bills
|
Dépôt de
projets de loi émanant du gouvernement
|
|
Statements
by Ministers
|
Déclarations
de ministres
|
|
Presenting
Reports from Interparliamentary Delegations
|
Présentation
de rapports de délégations interparlementaires
|
|
Presenting
Reports from Committees
|
Présentation
de rapports de comités
|
|
Introduction
of Private Members' Bills
|
Dépôt de
projets de loi émanant des députés
|
|
First
reading of Senate Public Bills
|
Première
lecture des projets de loi d’intérêt public émanant du Sénat
|
|
Motions
|
Motions
|
|
Presenting Petitions (15 minutes maximum)
|
Présentation
de pétitions (maximum
de 15 minutes)
|
|
Questions on the Order Paper
|
Questions inscrites au Feuilleton
|
|
REQUESTS
FOR EMERGENCY DEBATES
|
DEMANDES
DE DÉBATS D'URGENCE
|
|
GOVERNMENT
ORDERS
|
ORDRES
ÉMANANT DU GOUVERNEMENT
|
|
Resuming
debate interrupted at 2:00 p.m.
|
Reprise
du débat interrompu à 14 heures.
|
|
——————————
|
——————————
|
|
6:30
p.m.
|
18 h 30
|
|
ADJOURNMENT
PROCEEDINGS
|
DÉBAT
D'AJOURNEMENT
|
|
Divided into
3 periods of 10 minutes maximum:
|
Temps divisé
en 3 périodes d'une durée maximale de 10 minutes :
|
|
Member
raising the question — 4 minutes maximum.
|
Député qui
soulève la question — maximum de 4 minutes.
|
|
Minister or
Parliamentary Secretary replying — 4 minutes maximum.
|
Ministre ou
secrétaire parlementaire qui donne la réplique — maximum de 4 minutes.
|
|
Member’s
reply — 1 minute maximum.
|
Réplique du
député — maximum de 1 minute.
|
|
Minister or
Parliamentary Secretary’s second reply — 1 minute maximum.
|
Seconde réplique
du ministre ou du secrétaire parlementaire — maximum de 1 minute.
|
|
——————————
|
——————————
|
|
7:00
p.m.
|
19 heures
|
|
ADJOURNMENT
OF THE HOUSE
|
AJOURNEMENT
DE LA CHAMBRE
|
|
PROJECTION FOR SUBSEQUENT DAYS
|
PROJECTION
POUR LES PROCHAINS JOURS
|
|
TUESDAY, JANUARY 31, 2012
|
LE MARDI 31 JANVIER 2012
|
|
Private Members' Business
|
Affaires émanant des députés
|
|
C-313 — Mrs.
Davidson (Sarnia—Lambton) — An Act to amend the Food and Drugs Act
(non-corrective cosmetic contact lenses) — Second reading (resuming debate)
|
C-313 — Mme
Davidson (Sarnia—Lambton) — Loi modifiant la Loi sur les aliments et drogues
(lentilles cornéennes à but esthétique qui ne corrigent pas la vue) —
Deuxième lecture (reprise du débat)
|
|
WEDNESDAY, FEBRUARY 1, 2012
|
LE MERCREDI 1er FÉVRIER
2012
|
|
Deferred Recorded Divisions
|
Votes par appel nominal différés
|
|
M-270 — Ms. LeBlanc (LaSalle—Émard) —
Infrastructure
|
M-270 — Mme LeBlanc
(LaSalle—Émard) — Infrastructures
|
|
Private Members' Business
|
Affaires émanant des députés
|
|
C-306
— M. Ravignat (Pontiac) — An Act to amend the Parliament of Canada Act
(political affiliation) — Second reading (resuming debate)
|
C-306 — M.
Ravignat (Pontiac) — Loi modifiant la Loi sur le Parlement du Canada
(appartenance politique) — Deuxième lecture (reprise du débat)
|
|
THURSDAY, FEBRUARY 2, 2012
|
LE JEUDI 2 FÉVRIER 2012
|
|
Private Members' Business
|
Affaires émanant des députés
|
|
C-217 — Mr. Tilson (Dufferin—Caledon) — An Act to amend the Criminal Code
(mischief relating to war memorials) — Second reading (resuming debate)
|
C-217 — M.
Tilson (Dufferin—Caledon) — Loi modifiant le Code criminel (méfaits à l’égard
des monuments commémoratifs de guerre) — Deuxième lecture (reprise du débat)
|
|
FRIDAY, FEBRUARY 3, 2012
|
LE VENDREDI 3 FÉVRIER 2012
|
|
Private Members' Business
|
Affaires émanant des députés
|
|
C-278 — Mr.
Regan (Halifax West) — Purple Day Act — Second reading (resuming debate)
|
C-278 — M.
Regan (Halifax-Ouest) — Loi sur la Journée pourpre — Deuxième lecture
(reprise du débat)
|