Section Home
Print format
 
Publications - January 30, 2012 (Next)
 

HOUSE OF COMMONS

CHAMBRE DES COMMUNES

41st PARLIAMENT, FIRST SESSION

41e LÉGISLATURE, PREMIÈRE SESSION

69th SITTING

69e SÉANCE

Projected Order of Business

Ordre projeté des travaux

(subject to change without notice)

(sujet à changement sans préavis)

Monday, January 30, 2012

Le lundi 30 janvier 2012

11:00 a.m.

11 heures

PRIVATE MEMBERS' BUSINESS

AFFAIRES ÉMANANT DES DÉPUTÉS

C-288 — Mr. Carmichael (Don Valley West) — National Flag of Canada Act — Second reading (resuming debate)

C-288 — M. Carmichael (Don Valley-Ouest) — Loi sur le drapeau national du Canada — Deuxième lecture (reprise du débat)

Length of speeches, pursuant to Standing Order 95(1):

Durée des discours, conformément à l'article 95(1) du Règlement :

All Members — 10 minutes maximum.

Tous les députés — maximum de 10 minutes.

Member moving motion — 5-minute right of reply to conclude the debate.

Député qui propose la motion — droit de réplique de 5 minutes pour clore le débat.

Debate — 1 hour remaining, pursuant to Standing Order 93(1).

Débat — il reste 1 heure, conformément à l’article 93(1) du Règlement.

Voting — at the expiry of the time provided for debate, pursuant to Standing Order 93(1).

Mise aux voix — à la fin de la période prévue pour le débat, conformément à l’article 93(1) du Règlement.

——————————

——————————

12:00 noon

12 heures

GOVERNMENT ORDERS

ORDRES ÉMANANT DU GOUVERNEMENT

Government Bills (Commons)

Projets de loi émanant du gouvernement (Communes)

C-25 — The Minister of Finance — Pooled Registered Pension Plans Act Second reading (first time debated)

C-25 — Le ministre des Finances — Loi sur les régimes de pension agréés collectifs — Deuxième lecture (commencement du débat)

Length of speeches, pursuant to Standing Orders 43 and 74:

Durée des discours, conformément aux articles 43 et 74 du Règlement :

The Prime Minister and the Leader of the Opposition — unlimited time and speeches are subject to a 10-minute question and comment period.

Le premier ministre et le chef de l'Opposition — aucune limite et les discours peuvent faire l'objet d'une période de questions et d'observations de 10 minutes.

First Member of each recognized party in the first round of speeches — 20 minutes maximum and speeches are subject to a 10-minute question and comment period.

Premier député de chaque parti reconnu pendant la première série de discours — maximum de 20 minutes et les discours peuvent faire l'objet d'une période de questions et d'observations de 10 minutes.

During the 5 hours of debate following the first round of speeches — 20 minutes maximum and speeches are subject to a 10-minute question and comment period.

Durant les 5 heures de débat qui suivent la première série de discours — maximum de 20 minutes et les discours peuvent faire l'objet d'une période de questions et d'observations de 10 minutes.

After the period of debate referred to above — 10 minutes maximum and speeches are subject to a 5-minute question and comment period.

Après la période de débat mentionnée ci-dessus — maximum de 10 minutes et les discours peuvent faire l'objet d'une période de questions et d'observations de 5 minutes.

——————————

——————————

2:00 p.m.

14 heures

STATEMENTS BY MEMBERS

DÉCLARATIONS DE DÉPUTÉS

Length of statements — one minute maximum.

Durée des déclarations — maximum d'une minute.

——————————

——————————

2:15 p.m. (not later than)

14 h 15 (au plus tard)

ORAL QUESTIONS

QUESTIONS ORALES

——————————

——————————

3:00 p.m.

15 heures

ROUTINE PROCEEDINGS:

AFFAIRES COURANTES :

Tabling of Documents

Dépôt de documents

Introduction of Government Bills

Dépôt de projets de loi émanant du gouvernement

Statements by Ministers

Déclarations de ministres

Presenting Reports from Interparliamentary Delegations

Présentation de rapports de délégations interparlementaires

Presenting Reports from Committees

Présentation de rapports de comités

Introduction of Private Members' Bills

Dépôt de projets de loi émanant des députés

First reading of Senate Public Bills

Première lecture des projets de loi d’intérêt public émanant du Sénat

Motions

Motions

Presenting Petitions (15 minutes maximum)

Présentation de pétitions (maximum de 15 minutes)

Questions on the Order Paper

Questions inscrites au Feuilleton

REQUESTS FOR EMERGENCY DEBATES

DEMANDES DE DÉBATS D'URGENCE

GOVERNMENT ORDERS

ORDRES ÉMANANT DU GOUVERNEMENT

Resuming debate interrupted at 2:00 p.m.

Reprise du débat interrompu à 14 heures.

——————————

——————————

6:30 p.m.

18 h 30

ADJOURNMENT PROCEEDINGS

DÉBAT D'AJOURNEMENT

Divided into 3 periods of 10 minutes maximum:

Temps divisé en 3 périodes d'une durée maximale de 10 minutes :

Member raising the question — 4 minutes maximum.

Député qui soulève la question — maximum de 4 minutes.

Minister or Parliamentary Secretary replying — 4 minutes maximum.

Ministre ou secrétaire parlementaire qui donne la réplique — maximum de 4 minutes.

Member’s reply — 1 minute maximum.

Réplique du député — maximum de 1 minute.

Minister or Parliamentary Secretary’s second reply — 1 minute maximum.

Seconde réplique du ministre ou du secrétaire parlementaire — maximum de 1 minute.

——————————

——————————

7:00 p.m.

19 heures

ADJOURNMENT OF THE HOUSE

AJOURNEMENT DE LA CHAMBRE

PROJECTION FOR SUBSEQUENT DAYS

PROJECTION POUR LES PROCHAINS JOURS

 

TUESDAY, JANUARY 31, 2012

 

LE MARDI 31 JANVIER 2012

Private Members' Business

Affaires émanant des députés

C-313 — Mrs. Davidson (Sarnia—Lambton) — An Act to amend the   Food and Drugs Act (non-corrective cosmetic contact lenses) — Second reading (resuming debate)

C-313 — Mme Davidson (Sarnia—Lambton) — Loi modifiant la Loi sur les aliments et drogues (lentilles cornéennes à but esthétique qui ne corrigent pas la vue) — Deuxième lecture (reprise du débat)

 

 

WEDNESDAY, FEBRUARY 1, 2012

 

 

LE MERCREDI 1er FÉVRIER 2012

Deferred Recorded Divisions

Votes par appel nominal différés

M-270 Ms. LeBlanc (LaSalle—Émard) — Infrastructure

M-270 — Mme LeBlanc (LaSalle—Émard) — Infrastructures

 

Private Members' Business

 

Affaires émanant des députés

C-306 — M. Ravignat (Pontiac) — An Act to amend the Parliament of Canada Act (political affiliation) — Second reading (resuming debate)

C-306 — M. Ravignat (Pontiac) — Loi modifiant la Loi sur le Parlement du Canada (appartenance politique) — Deuxième lecture (reprise du débat)

 

 

THURSDAY, FEBRUARY 2, 2012

 

 

LE JEUDI 2 FÉVRIER 2012

Private Members' Business

Affaires émanant des députés

C-217Mr. Tilson (Dufferin—Caledon)  An Act to amend the Criminal Code (mischief relating to war memorials) — Second reading (resuming debate)

C-217 — M. Tilson (Dufferin—Caledon) — Loi modifiant le Code criminel (méfaits à l’égard des monuments commémoratifs de guerre) — Deuxième lecture (reprise du débat)

 

 

FRIDAY, FEBRUARY 3, 2012

 

 

LE VENDREDI 3 FÉVRIER 2012

Private Members' Business

Affaires émanant des députés

C-278 — Mr. Regan (Halifax West) —  Purple Day Act  —  Second reading (resuming debate)

C-278 — M. Regan (Halifax-Ouest) — Loi sur la Journée pourpre — Deuxième lecture (reprise du débat)

 

ParlVU