Section Home
Print format
 
Publications - September 23, 2014
 

HOUSE OF COMMONS

CHAMBRE DES COMMUNES

41st PARLIAMENT, SECOND SESSION

41e LÉGISLATURE, DEUXIÈME SESSION

114th SITTING

114e SÉANCE

Projected Order of Business

Ordre projeté des travaux

(subject to change without notice)

(sujet à changement sans préavis)

Tuesday, September 23, 2014

Le mardi 23 septembre 2014

10:00 a.m.

10 heures

ROUTINE PROCEEDINGS:

AFFAIRES COURANTES :

Tabling of Documents

Dépôt de documents

Introduction of Government Bills

Dépôt de projets de loi émanant du gouvernement

Statements by Ministers

Déclarations de ministres

Presenting Reports from Interparliamentary Delegations

Présentation de rapports de délégations interparlementaires

Presenting Reports from Committees

Présentation de rapports de comités

Introduction of Private Members' Bills

Dépôt de projets de loi émanant des députés

First Reading of Senate Public Bills

Première lecture des projets de loi d’intérêt public émanant du Sénat

Motions

Motions

Presenting Petitions (15 minutes maximum)

Présentation de pétitions (maximum de 15 minutes)

Questions on the Order Paper

Questions inscrites au Feuilleton

REQUESTS FOR EMERGENCY DEBATES

DEMANDES DE DÉBATS D'URGENCE

GOVERNMENT ORDERS

ORDRES ÉMANANT DU GOUVERNEMENT

Business of Supply

Travaux des subsides

Supply period ending December 10, 2014 — maximum of 7 allotted days.

Période des subsides se terminant le 10 décembre 2014 — maximum de 7 jours désignés.

Tuesday, September 23, 2014 — 2nd allotted day.

Le mardi 23 septembre 2014 — 2e jour désigné.

Opposition Motion

Motion de l'opposition

September 19, 2014 — Mr. Brison (Kings—Hants) — Employment Insurance

19 septembre 2014 — M. Brison (Kings—Hants) — Assurance-emploi

Length of speeches, pursuant to Standing Orders 43 and 81(22):

Durée des discours, conformément aux articles 43 et 81(22) du Règlement :

All Members — 20 minutes maximum and speeches are subject to a 10-minute question and comment period.

Tous les députés — maximum de 20 minutes et les discours peuvent faire l'objet d'une période de questions et d’observations de 10 minutes.

Voting — not later than 15 minutes before the expiry of the time provided for Government Orders, pursuant to Standing Order 81(16).

Mise aux voix — au plus tard 15 minutes avant la fin de la période prévue pour les Ordres émanant du gouvernement, conformément à l'article 81(16) du Règlement.

Length of bells, pursuant to Order made Tuesday, January 29, 2013 — 30 minutes maximum (if a recorded division is requested).

Durée de la sonnerie d'appel, conformément à l’ordre adopté le mardi 29 janvier 2013 — maximum de 30 minutes (si un vote par appel nominal est demandé).

——————————

——————————

2:00 p.m.

14 heures

STATEMENTS BY MEMBERS

DÉCLARATIONS DE DÉPUTÉS

Length of statements — one minute maximum.

Durée des déclarations — maximum d'une minute.

——————————

——————————

2:15 p.m. (not later than)

14 h 15 (au plus tard)

ORAL QUESTIONS

QUESTIONS ORALES

——————————

——————————

3:00 p.m.

15 heures

GOVERNMENT ORDERS

ORDRES ÉMANANT DU GOUVERNEMENT

Business of Supply

Travaux des subsides

Resuming debate interrupted at 2:00 p.m.

Reprise du débat interrompu à 14 heures.

——————————

——————————

5:30 p.m.

17 h 30

PRIVATE MEMBERS' BUSINESS

AFFAIRES ÉMANANT DES DÉPUTÉS

C-585 — Mr. Chisu (Pickering—Scarborough East) — An Act to amend the Federal-Provincial Fiscal Arrangements Act — Second reading (first time debated)

C-585 — M. Chisu (Pickering—Scarborough-Est) — Loi modifiant la Loi sur les arrangements fiscaux entre le gouvernement fédéral et les provinces — Deuxième lecture (commencement du débat)

Length of speeches, pursuant to Standing Order 95(1):

Durée des discours, conformément à l'article 95(1) du Règlement :

Member moving motion — 15 minutes maximum and the speech is subject to a 5-minute question and comment period.

Député qui propose la motion — maximum de 15 minutes et le discours peut faire l'objet d'une période de questions et d'observations de 5 minutes.

All other Members — 10 minutes maximum.

Tous les autres députés — maximum de 10 minutes.

——————————

——————————


 

6:30 p.m.

18 h 30

CONCURRENCE IN COMMITTEE REPORTS

ADOPTION DE RAPPORTS DE COMITÉS

No. 10 — Mr. Saganash (Abitibi—Baie-James—Nunavik—Eeyou) — Motion to concur in the first Report of the Special Committee on Violence Against Indigenous Women, “Missing and Murdered Indigenous Women” (resuming debate)

No 10 — M. Saganash (Abitibi—Baie-James—Nunavik—Eeyou) — Motion portant adoption du premier rapport du Comité spécial sur la violence faite aux femmes autochtones, « Femmes autochtones portées disparues ou assassinées » (reprise du débat)

Length of speeches, pursuant to Standing Order 43:

Durée des discours, conformément à l'article 43 du Règlement :

The Prime Minister and the Leader of the Opposition — unlimited time and speeches are subject to a 10-minute question and comment period.

Le premier ministre et le chef de l’Opposition — aucune limite et les discours peuvent faire l’objet d’une période de questions et d’observations de 10 minutes.

All other Members — 20 minutes maximum and speeches are subject to a 10-minute question and comment period.

Tous les autres députés — maximum de 20 minutes et les discours peuvent faire l'objet d'une période de questions et d'observations de 10 minutes.

Debate — 2 hours and 12 minutes remaining, pursuant to Standing Order 66(2).

Débat — il reste 2 heures et 12 minutes, conformément à l’article 66(2) du Règlement.

Voting — not later than the expiry of the time provided for debate, pursuant to Standing Order 66(2).

Mise aux voix — au plus tard à la fin de la période prévue pour le débat, conformément à l’article 66(2) du Règlement.

——————————

——————————

ADJOURNMENT PROCEEDINGS

DÉBAT D'AJOURNEMENT

Divided into 3 periods of 10 minutes maximum:

Temps divisé en 3 périodes d'une durée maximale de 10 minutes :

Member raising the question — 4 minutes maximum.

Député qui soulève la question — maximum de 4 minutes.

Minister or Parliamentary Secretary replying — 4 minutes maximum.

Ministre ou secrétaire parlementaire qui donne la réplique — maximum de 4 minutes.

Member’s reply — 1 minute maximum.

Réplique du député — maximum de 1 minute.

Minister or Parliamentary Secretary’s second reply — 1 minute maximum.

Seconde réplique du ministre ou du secrétaire parlementaire — maximum de 1 minute.

——————————

——————————

ADJOURNMENT OF THE HOUSE

AJOURNEMENT DE LA CHAMBRE

PROJECTION FOR SUBSEQUENT DAYS

PROJECTION POUR LES PROCHAINS JOURS

 

 

WEDNESDAY, SEPTEMBER 24, 2014

LE MERCREDI 24 SEPTEMBRE 2014

Deferred Recorded Divisions

Votes par appel nominal différés

C-486 — Mr. Dewar (Ottawa Centre) — Conflict Minerals Act — Second reading

C-486 — M.  Dewar (Ottawa-Centre) — Loi sur les minéraux des conflits — Deuxième lecture

C-587 — Mr. Mayes (OkanaganShuswap) — Respecting Families of Murdered and Brutalized Persons Act — Second reading

C-587 — M. Mayes (Okanagan—Shuswap) — Loi sur le respect dû aux familles des personnes assassinées et brutalisées — Deuxième lecture

C-586 — Mr. Chong (Wellington—Halton Hills) — Reform Act, 2014 — Second reading

C-586 — M. Chong (Wellington—Halton Hills) — Loi de 2014 instituant des réformes — Deuxième lecture

M-497 — Mr. Choquette (Drummond) — Energy efficiency program

M-497 — M. Choquette (Drummond) — Programme d’efficacité énergétique

Private Members' Business

Affaires émanant des députés

S-213 — Mr. Sweet (Ancaster—Dundas—Flamborough—Westdale) — Lincoln Alexander Day Act — Second reading (resuming debate)

S-213 — M. Sweet (Ancaster—Dundas—Flamborough—Westdale)  — Loi sur la Journée Lincoln Alexander — Deuxième lecture (reprise du débat)

 

 

THURSDAY, SEPTEMBER 25, 2014

LE JEUDI 25 SEPTEMBRE 2014

Private Members' Business

Affaires émanant des députés

C-584 — Ms. Péclet (La Pointe de l’Île) — Corporate Social Responsibility of Extractive Corporations Outside Canada Act — Second reading (resuming debate)

C-584 — Mme Péclet (La Pointe de l’Île) — Loi sur la responsabilité sociale d’entreprise des sociétés extractives à l'étranger — Deuxième lecture (reprise du débat)

 

 

FRIDAY, SEPTEMBER 26, 2014

LE VENDREDI 26 SEPTEMBRE 2014

Private Members' Business

Affaires émanant des députés

C-579 — Ms. Ayala (Honoré-Mercier) — Reducing the effects of urban heat islands Act — Second reading (first time debated)

C-579 — Mme Ayala (Honoré-Mercier) — Loi sur la diminution des effets des îlots de chaleur urbains — Deuxième lecture (commencement du débat)

 


ParlVU