|
HOUSE OF COMMONS
|
CHAMBRE DES COMMUNES
|
|
41st
PARLIAMENT, FIRST SESSION
|
41e
LÉGISLATURE, PREMIÈRE SESSION
|
|
255th
SITTING
|
255e
SÉANCE
|
|
Projected
Order of Business
|
Ordre
projeté des travaux
|
|
(subject to change without notice)
|
(sujet à changement sans préavis)
|
|
Friday, May 24, 2013
|
Le vendredi 24 mai 2013
|
|
10:00 a.m.
|
10 heures
|
|
GOVERNMENT
ORDERS
|
ORDRES
ÉMANANT DU GOUVERNEMENT
|
|
Government
Bills (Senate)
|
Projets
de loi émanant du gouvernement (Sénat)
|
|
S-14 — The Minister of Foreign Affairs — Fighting Foreign Corruption Act —
Second reading (first time debated)
|
S-14 — Le ministre des Affaires étrangères —
Loi visant à combattre la corruption transnationale — Deuxième lecture
(commencement du débat)
|
|
Length of
speeches, pursuant to Standing Orders 43 and 74:
|
Durée des discours, conformément aux articles 43 et 74 du Règlement :
|
|
The Prime Minister and the Leader of
the Opposition — unlimited time and speeches are subject to a 10-minute
question and comment period.
|
Le premier ministre et le chef de
l'Opposition — aucune limite et les discours peuvent faire l'objet d'une
période de questions et d'observations de 10 minutes.
|
|
First Member of each recognized
party in the first round of speeches — 20 minutes maximum and speeches are
subject to a 10-minute question and comment period.
|
Premier député de chaque parti
reconnu pendant la première série de discours — maximum de 20 minutes et les
discours peuvent faire l'objet d'une période de questions et d'observations
de 10 minutes.
|
|
During the 5 hours of debate
following the first round of speeches — 20 minutes maximum and speeches are
subject to a 10-minute question and comment period.
|
Durant les 5 heures de débat qui
suivent la première série de discours — maximum de 20 minutes et les discours
peuvent faire l'objet d'une période de questions et d'observations de 10
minutes.
|
|
After the
period of debate referred to above — 10 minutes maximum and speeches are
subject to a 5-minute question and comment period.
|
Après la
période de débat mentionnée ci-dessus — maximum de 10 minutes et les discours
peuvent faire l'objet d'une période de questions et d'observations de 5
minutes.
|
|
——————————
|
——————————
|
|
11:00
a.m.
|
11
heures
|
|
STATEMENTS
BY MEMBERS
|
DÉCLARATIONS
DE DÉPUTÉS
|
|
Length of
statements — one minute maximum.
|
Durée des
déclarations — maximum d'une minute.
|
|
——————————
|
——————————
|
|
11:15
a.m. (not later than)
|
11 h 15
(au plus tard)
|
|
ORAL
QUESTIONS
|
QUESTIONS
ORALES
|
|
——————————
|
——————————
|
|
12:00
noon
|
12
heures
|
|
ROUTINE PROCEEDINGS:
|
AFFAIRES COURANTES :
|
|
Tabling of
Documents
|
Dépôt de
documents
|
|
Introduction
of Government Bills
|
Dépôt de
projets de loi émanant du gouvernement
|
|
Statements
by Ministers
|
Déclarations
de ministres
|
|
Presenting
Reports from Interparliamentary Delegations
|
Présentation
de rapports de délégations interparlementaires
|
|
Presenting
Reports from Committees
|
Présentation
de rapports de comités
|
|
Introduction
of Private Members' Bills
|
Dépôt de
projets de loi émanant des députés
|
|
First
reading of Senate Public Bills
|
Première
lecture des projets de loi d’intérêt public émanant du Sénat
|
|
Motions
|
Motions
|
|
Presenting
Petitions (15 minutes
maximum)
|
Présentation
de pétitions (maximum
de 15 minutes)
|
|
Questions on the Order Paper
|
Questions inscrites au Feuilleton
|
|
REQUESTS
FOR EMERGENCY DEBATES
|
DEMANDES
DE DÉBATS D'URGENCE
|
|
GOVERNMENT
ORDERS
|
ORDRES
ÉMANANT DU GOUVERNEMENT
|
|
Government
Bills (Senate)
|
Projets
de loi émanant du gouvernement (Sénat)
|
|
S-13 — The Minister of Fisheries and Oceans — Port State Measures
Agreement Implementation Act — Second reading (first time debated)
|
S-13 — Le ministre des Pêches et des Océans —
Loi de mise en œuvre de l’Accord sur les mesures de l’État du port — Deuxième
lecture (commencement du débat)
|
|
Length of speeches — see note under Bill
S-14.
|
Durée des
discours — voir la note sous le projet de loi S-14.
|
|
——————————
|
——————————
|
|
1:30
p.m.
|
13 h 30
|
|
PRIVATE
MEMBERS' BUSINESS
|
AFFAIRES
ÉMANANT DES DÉPUTÉS
|
|
C-474 — Mr. McKay
(Scarborough—Guildwood) — Transparency of Payments Made by Mining, Oil and
Gas Corporations to Foreign Governments Act — Second reading (first time
debated)
|
C-474 — M. McKay (Scarborough—Guildwood) — Loi sur la transparence des
paiements versés à des gouvernements étrangers par les sociétés minières,
pétrolières et gazières — Deuxième lecture (commencement du débat)
|
|
Length of
speeches, pursuant to Standing Order 95(1):
|
Durée des
discours, conformément à l'article 95(1) du Règlement :
|
|
Member
moving motion — 15 minutes maximum and the speech is subject to a 5-minute
question and comment period.
|
Député qui
propose la motion — maximum de 15 minutes et le discours peut faire l'objet
d'une période de questions et d'observations de 5 minutes.
|
|
All other
Members — 10 minutes maximum.
|
Tous les
autres députés — maximum de 10 minutes.
|
|
——————————
|
——————————
|
|
2:30
p.m.
|
14 h 30
|
|
ADJOURNMENT
OF THE HOUSE
|
AJOURNEMENT
DE LA CHAMBRE
|
|
PROJECTION
FOR SUBSEQUENT DAYS
|
PROJECTION
POUR LES PROCHAINS JOURS
|
|
|
|
|
MONDAY, MAY 27, 2013
|
LE LUNDI 27 MAI 2013
|
|
Private
Members' Business
|
Affaires
émanant des députés
|
|
M-422 — Ms. Foote (Random—Burin—St. George's) — Last Post Fund
(resuming debate)
|
M-422 — Mme Foote (Random—Burin—St. George's)
— Fonds du Souvenir (reprise du débat)
|
|
|
|
|
TUESDAY, MAY 28, 2013
|
LE MARDI
28 MAI 2013
|
|
Private
Members' Business
|
Affaires
émanant des députés
|
|
C-458 — Mr. Braid (Kitchener—Waterloo) — National Charities Week
Act — Second reading (resuming debate)
|
C-458 — M. Braid (Kitchener—Waterloo) — Semaine nationale des
organismes de bienfaisance — Deuxième lecture (reprise du débat)
|
|
|
|
|
WEDNESDAY, MAY 29, 2013
|
LE MERCREDI
29 MAI 2013
|
|
Deferred
Recorded Divisions
|
Votes
par appel nominal différés
|
|
M-432
— Mr. Byrne (Humber—St. Barbe—Baie Verte) — Qalipu Mi’kmaq
First Nation Band
|
M-432
— M. Byrne (Humber—St. Barbe—Baie Verte) — Bande de la Première
nation des Mi’kmaq qalipu
|
|
|
|
|
Private
Members' Business
|
Affaires
émanant des députés
|
|
C-419 — Ms.
Latendresse (Louis-Saint-Laurent) — Language Skills Act — Third reading
(resuming debate)
|
C-419 — Mme Latendresse (Louis-Saint-Laurent) — Loi sur les
compétences linguistiques — Troisième lecture (reprise du débat)
|
|
|
|
|
THURSDAY, MAY 30, 2013
|
LE JEUDI
30 MAI 2013
|
|
Private
Members' Business
|
Affaires
émanant des députés
|
|
C-473 — Mrs. Day
(Charlesbourg—Haute-Saint-Charles) — An Act to amend the Financial
Administration Act (balanced representation) — Second reading (resuming
debate)
|
C-473 — Mme Day (Charlesbourg—Haute-Saint-Charles) — Loi
modifiant la Loi sur la gestion des finances publiques (représentation
équilibrée) — Deuxième lecture (reprise du débat)
|
|
|
|
|
FRIDAY, MAY 31, 2013
|
LE VENDREDI
31 MAI 2013
|
|
Private
Members' Business
|
Affaires
émanant des députés
|
|
C-444 — Mr. Dreeshen
(Red Deer) — An Act to amend the Criminal Code (personating peace officer or
public officer) — Report stage
|
C-444 — M. Dreeshen (Red Deer) — Loi modifiant le Code criminel (fausse
représentation à titre d’agent de la paix ou de fonctionnaire public) — Étape
du rapport
|