36e Législature, 2ième Session
HANSARD RÉVISÉ • NUMÉRO 9
TABLE DES MATIÈRES
Le vendredi 22 octobre 1999
 | INITIATIVES MINISTÉRIELLES
|
1005
 | LOI SUR LA PROTECTION DES RENSEIGNEMENTS PERSONNELS ET LES
|
 | Projet de loi C-6. Troisième lecture
|
 | L'hon. John Manley |
 | M. Bob Kilger |
 | Motion
|
1010
1015
1020
 | M. Paul Forseth |
1025
1030
1035
1040
1045
1050
 | M. Pierre Brien |
1055
 | DÉCLARATIONS DE DÉPUTÉS
|
 | BURLINGTON
|
 | Mme Paddy Torsney |
 | LES DOUKHOBORS RUSSES
|
 | M. Jim Gouk |
1100
 | LA BIBLIOTHÈQUE PUBLIQUE DE WINDSOR
|
 | M. Rick Limoges |
 | LE SECTEUR DE LA POMME DE TERRE
|
 | M. Wayne Easter |
 | CJCS
|
 | M. John Richardson |
 | L'AGRICULTURE
|
 | M. Leon E. Benoit |
1105
 | LES ENFANTS
|
 | M. Larry McCormick |
 | LA SEMAINE DE LA COOPÉRATION
|
 | M. Paul Mercier |
 | EZRA LEVANT
|
 | M. Jay Hill |
 | LE MOIS DE SENSIBILISATION À LA MORT SUBITE DU NOURRISSON
|
 | M. Yvon Charbonneau |
 | LA FRANCOPHONIE AU MANITOBA
|
 | M. Reg Alcock |
1110
 | LE GRAIN
|
 | M. John Solomon |
 | LE JOUR DU MAINTIEN DE LA PAIX
|
 | M. René Laurin |
 | LA PRÉVENTION DU CRIME
|
 | Mme Marlene Jennings |
 | LA PORNOGRAPHIE INFANTILE
|
 | Mme Diane St-Jacques |
 | LE MAINTIEN DE LA PAIX
|
 | Mme Judi Longfield |
1115
 | L'ÉQUITÉ SALARIALE
|
 | Mme Diane Ablonczy |
 | LA YMCA
|
 | Mme Wendy Lill |
 | QUESTIONS ORALES
|
 | L'ENQUÊTE CONCERNANT L'APEC
|
 | M. Chuck Strahl |
 | L'hon. Herb Gray |
 | M. Chuck Strahl |
 | L'hon. Herb Gray |
1120
 | M. Chuck Strahl |
 | L'hon. Herb Gray |
 | M. Grant McNally |
 | L'hon. Herb Gray |
 | M. Grant McNally |
 | L'hon. Herb Gray |
 | LES PRODUCTIONS AUDIOVISUELLES
|
 | Mme Suzanne Tremblay |
 | L'hon. Herb Gray |
 | Mme Suzanne Tremblay |
 | M. Mauril Bélanger |
1125
 | M. Maurice Dumas |
 | M. Mauril Bélanger |
 | M. Maurice Dumas |
 | M. Mauril Bélanger |
 | L'ENQUÊTE SUR L'APEC
|
 | M. Dick Proctor |
 | L'hon. Lawrence MacAulay |
 | M. Dick Proctor |
 | L'hon. Lawrence MacAulay |
 | LES PÊCHES
|
 | M. Peter MacKay |
 | L'hon. Harbance Singh Dhaliwal |
 | M. Peter MacKay |
1130
 | L'hon. Harbance Singh Dhaliwal |
 | LA PORNOGRAPHIE JUVÉNILE
|
 | M. John Reynolds |
 | M. John Maloney |
 | M. John Reynolds |
 | M. John Maloney |
 | LES ALIMENTS MODIFIÉS GÉNÉTIQUEMENT
|
 | Mme Hélène Alarie |
 | L'hon. Lyle Vanclief |
 | Mme Hélène Alarie |
 | L'hon. Lyle Vanclief |
 | L'ÉQUITÉ SALARIALE
|
 | Mme Diane Ablonczy |
1135
 | L'hon. Lucienne Robillard |
 | M. Philip Mayfield |
 | L'hon. Herb Gray |
 | LES ALIMENTS MODIFIÉS GÉNÉTIQUEMENT
|
 | Mme Jocelyne Girard-Bujold |
 | L'hon. David Anderson |
 | Mme Jocelyne Girard-Bujold |
 | L'hon. David Anderson |
 | LES AFFAIRES AUTOCHTONES
|
 | M. Jim Gouk |
1140
 | L'hon. Herb Gray |
 | M. John Duncan |
 | L'hon. Harbance Singh Dhaliwal |
 | LES ALIMENTS MODIFIÉS GÉNÉTIQUEMENT
|
 | M. Stéphan Tremblay |
 | L'hon. Lyle Vanclief |
 | LA SANTÉ
|
 | M. Ovid L. Jackson |
 | M. Yvon Charbonneau |
 | LES AFFAIRES AUTOCHTONES
|
 | M. Reed Elley |
1145
 | L'hon. Robert D. Nault |
 | M. Gurmant Grewal |
 | L'hon. Harbance Singh Dhaliwal |
 | LES EXPORTATIONS D'EAU
|
 | M. Nelson Riis |
 | L'hon. David Anderson |
 | M. Nelson Riis |
 | L'hon. David Anderson |
 | LE LOGEMENT
|
 | M. Gilles Bernier |
1150
 | L'hon. Alfonso Gagliano |
 | M. Gilles Bernier |
 | L'hon. Alfonso Gagliano |
 | LA SANTÉ
|
 | M. Bill Graham |
 | M. Yvon Charbonneau |
 | LES AFFAIRES AUTOCHTONES
|
 | M. Ted White |
 | L'hon. Robert D. Nault |
 | LE PROJET DE LOI C-6
|
 | M. Pierre Brien |
 | L'hon. John Manley |
1155
 | LES PRIX DE L'ESSENCE
|
 | M. John Solomon |
 | L'hon. John Manley |
 | LES PÊCHES
|
 | M. John Herron |
 | L'hon. Harbance Singh Dhaliwal |
 | LA SANTÉ ET LA SÉCURITÉ
|
 | Mme Sophia Leung |
 | Mme Judy Longfield |
 | LES AFFAIRES AUTOCHTONES
|
 | M. Gurmant Grewal |
1200
 | LE SOMMET DE L'APEC
|
 | Mme Francine Lalonde |
 | L'hon. Herb Gray |
 | L'INDUSTRIE DU TRANSPORT AÉRIEN
|
 | Mme Bev Desjarlais |
 | L'hon. David M. Collenette |
 | PRÉSENCE À LA TRIBUNE
|
 | Le vice-président |
 | LES DROITS DE LA PERSONNE
|
 | RECOURS AU RÈGLEMENT
|
 | La période des questions
|
 | Mme Marlene Jennings |
 | M. Grant McNally |
1205
 | Le vice-président |
 | M. Leon E. Benoit |
 | AFFAIRES COURANTES
|
 | NOMINATIONS PAR DÉCRET
|
 | M. Derek Lee |
 | COMITÉS DE LA CHAMBRE
|
 | Procédure et affaires de la Chambre
|
 | M. Derek Lee |
 | PÉTITIONS
|
 | La fiscalité
|
 | M. Reed Elley |
 | Le Sénat
|
 | Mme Bev Desjarlais |
 | L'immigration
|
 | M. Leon E. Benoit |
 | Le Sénat
|
 | M. John Solomon |
1210
 | QUESTIONS AU FEUILLETON
|
 | M. Derek Lee |
 | INITIATIVES MINISTÉRIELLES
|
 | LOI SUR LA PROTECTION DES RENSEIGNEMENTS PERSONNELS ET LES
|
 | Projet de loi C-6. Troisième lecture
|
 | M. Pierre Brien |
1215
1220
1225
 | Mme Francine Lalonde |
1230
1235
1240
1245
 | M. Nelson Riis |
1250
1255
1300
 | L'hon. Jim Peterson |
1305
 | M. Pierre Brien |
1310
1315
 | M. Jim Jones |
1320
1325
 | Mme Marlene Jennings |
1330
1335
1340
1345
1350
 | M. Pierre Brien |
1355
1400
 | Mme Jocelyne Girard-Bujold |
1405
1410
 | (Le vote est réputé avoir été demandé et différé.)
|
 | Annexe
|
(Version officielle)
HANSARD RÉVISÉ • NUMÉRO 9

CHAMBRE DES COMMUNES
Le vendredi 22 octobre 1999
La séance est ouverte à 10 heures.
Prière
INITIATIVES MINISTÉRIELLES
1005
[Français]
LOI SUR LA PROTECTION DES RENSEIGNEMENTS PERSONNELS ET LES
DOCUMENTS ÉLECTRONIQUES
L'hon. John Manley (ministre de l'Industrie, Lib.)
propose: Que le projet de loi C-6, Loi visant à faciliter et à
promouvoir le commerce électronique en protégeant les
renseignements personnels recueillis, utilisés ou communiqués
dans certaines circonstances, en prévoyant l'utilisation de
moyens électroniques pour communiquer ou enregistrer de
l'information et des transactions et en modifiant la Loi sur la
preuve au Canada, la Loi sur les textes réglementaires et la Loi
sur la révision des lois, soit lu une troisième fois et adopté.
M. Bob Kilger (Stormont—Dundas—Charlottenburgh, Lib.):
Madame la Présidente, des discussions ont eu lieu entre les
partis et vous constaterez qu'il y a consentement pour la motion
suivante. Je propose:
Qu'au plus tard 15 minutes avant la fin de la période prévue pour
les ordres émanant du gouvernement aujourd'hui, toutes questions
nécessaires pour disposer de la troisième lecture du projet de
loi C-6 soient réputées avoir été mises aux voix, le vote par
appel nominal réputé avoir été demandé et différé à la fin de la
période prévue pour les ordres émanant du gouvernement, le mardi
26 octobre 1999.
La présidente suppléante (Mme Thibeault): Plaît-il à la
Chambre d'adopter la motion?
Des voix: D'accord.
(La motion est adoptée.)
[Traduction]
L'hon. John Manley: Madame la Présidente, je suis très heureux
de l'occasion qui m'est donnée de prendre la parole devant la
Chambre des communes au sujet du projet de loi C-6, Loi sur la
protection des renseignements personnels et les documents
électroniques. Cette loi vise à répondre à un besoin très réel
et urgent: les Canadiens nous ont fait savoir qu'ils tenaient à
ce que les renseignements personnels les concernant soient
protégés quelle que soit leur destination et quelle que soit la
partie qui les détient, les utilise ou les échange. Les
entreprises, pour leur part, demandent que les règles du jeu
soient équitables et que leurs concurrents soient liés par les
mêmes règles. En outre, les Canadiens veulent avoir la
possibilité de communiquer avec le gouvernement par voie
électronique.
Les Canadiens tiennent énormément à la protection de leurs
renseignements personnels. Dans un sondage Angus Reid du mois de
juillet 1998, 88 p. 100 des Canadiens interrogés estimaient
«inacceptable» que des entreprises ou des organismes vendent,
échangent ou partagent avec d'autres organismes des listes
contenant des renseignements personnels. Le projet de loi C-6
assurera la protection que souhaitent nos citoyens et à laquelle
ils ont droit.
[Français]
Le projet de loi s'appuie sur l'exercice légitime des pouvoirs
du gouvernement du Canada en matière d'échange et de commerce au
Canada. L'omniprésence des réseaux et la vitesse des changements
technologiques qui leur sont associés ont pour effet que les
entreprises recueillent davantage de renseignements, les font
circuler plus largement et les associent de façon toujours plus
ingénieuse.
Les renseignements personnels sont devenus une marchandise que
l'on achète, vend ou échange, comme si elle avait elle-même une
valeur commerciale. Ces renseignements passent toutes les
frontières, qu'elles soient provinciales, territoriales ou
nationales.
En agissant seules ou même de concert, les provinces ne peuvent
pas adopter des lois qui puissent protéger efficacement les
renseignements qui traversent leurs frontières.
1010
Une compagnie albertaine qui recueille des renseignements
personnels sur les Manitobains peut très bien les divulguer à une
autre entreprise située au Nouveau-Brunswick ou à New York. Dans
ces circonstances, le Canada a besoin d'une loi fédérale pour
protéger les données personnelles. Il nous faut également un
régime harmonisé, où les provinces et les territoires jouent leur
rôle dans leur secteur de compétence.
[Traduction]
Le projet de loi C-6 établit le droit de toute personne à la
protection de la vie privée, d'une façon compatible avec les
besoins raisonnables qu'ont les organismes de recueillir,
d'utiliser et de divulguer des renseignements personnels. Au
moment même où nos concurrents à l'échelle planétaire font des
pieds et des mains pour mettre en place des cadres rassurants
pour les consommateurs afin de faire du commerce électronique
une réalité pratique, la protection accordée par le projet de
loi C-6 mettra le Canada sous les feux de la rampe.
Madame la Présidente, les parties 2 à 5 du projet de loi C-6
supprimeront le parti pris en faveur du papier dans nos lois
fédérales, en accordant une importance égale aux autres moyens.
Le projet de loi C-6 mettra les transactions électroniques régies
par des lois fédérales sur un pied d'égalité avec les
transactions papier. Il garantira aux entreprises et aux
citoyens que le document électronique et la signature
électronique ont une valeur juridique.
Le projet de loi C-6 fera de la transmission électronique de
l'information par ordinateur une option réaliste, pratique et
juridiquement fondée.
J'aimerais souligner l'excellent travail du comité permanent de
l'industrie. Les membres du comité ont travaillé
consciencieusement et ont aidé à améliorer le projet de loi. Je
leur suis reconnaissant de leurs efforts. Ils ont réussi à
rendre un bon projet de loi encore meilleur. Je tiens en
particulier à souligner les efforts du député de St. Catharines
qui a été mon secrétaire parlementaire jusqu'au mois d'août et
dont l'apport énorme a contribué à ce que le projet de loi
atteigne l'étape du rapport.
[Français]
Les membres du comité ont cerné les besoins des parties
intéressées au sujet du projet de loi et y ont répondu. Le
projet de loi est plus rigoureux grâce à leur minutie et leur
attention. Les amendements ont été apportés dans des domaines
clés comme la primauté des mécanismes de protection de la vie
privée, la protection des gardiens de la morale et l'examen de
l'efficacité du projet de loi, qui se fera tous les 5 ans.
Dans tout cela, les membres du comité n'ont jamais oublié que le
but était le juste milieu et que si l'on ajoute des éléments sur
un plateau de la balance, il faut en faire autant de l'autre pour
maintenir l'équilibre.
Nous savons tous que le processus législatif est parfois
difficile et compliqué. Encore une fois, les audiences et les
discussions publiques ont permis d'obtenir des résultats
supérieurs.
J'aimerais rappeler brièvement ce que des témoins clés ont
déclaré devant le Comité permanent de l'industrie pendant ses
audiences sur le projet de loi sur la protection des
renseignements personnels et les documents électroniques. Les
défenseurs des consommateurs et de la vie privée ont appuyé le
projet de loi et ont exprimé le désir qu'il soit adopté dès
maintenant, même si tous les changements qu'ils ont demandés ne
sont pas apportés.
[Traduction]
Certains défenseurs de la vie privée ont réclamé des pouvoirs
accrus pour le commissaire à la protection de la vie privée,
certains exigeant même le pouvoir de contrainte. Toutefois, le
commissaire à la protection de la vie privée a lui-même déclaré
très éloquemment qu'il ne voulait pas d'un tel pouvoir et que la
façon la plus élégante et la moins pénible d'atteindre les
résultats souhaités était d'adopter une approche proactive
fondée sur l'éducation et des pouvoirs de médiation. Au bout du
compte, le bien-fondé des arguments du commissaire a été reconnu
et l'a emporté.
Lorsque le tour du milieu des affaires est venu de s'exprimer
sur le projet de loi C-6, madame la Présidente, la plupart des
intervenants se sont déclarés en faveur de ses dispositions et
ont apprécié le fait qu'il soit fondé sur la norme ACNOR.
Certains ont fait valoir qu'il serait souhaitable d'harmoniser
les cadres de protection de la vie privée dans l'ensemble du
pays.
Les entreprises, tout comme les consommateurs, ont affirmé au
comité de l'industrie qu'ils accueillaient favorablement les
parties 2 à 5 du projet de loi, permettant au gouvernement
d'assurer la prestation de ses services aux citoyens par la voie
électronique et permettant au gouvernement et aux tribunaux
d'utiliser et d'admettre en preuve les documents et les
signatures électroniques.
1015
[Français]
Le milieu des affaires doit continuer de pouvoir recueillir des
renseignements afin de déceler les fraudes et les cas de
violation de contrats. Cette capacité est importante dans des
secteurs aussi divers que celui des logiciels et celui de
l'assurance.
L'objet du projet de loi C-6 est de réaliser le délicat
équilibre entre ce besoin entièrement légitime et l'exigence tout
aussi valide des consommateurs à l'égard de la protection des
renseignements personnels.
Les nouveaux amandements qui visent à aider les entreprises à
combattre la fraude ont été soigneusement mis en balance afin de
maintenir cet équilibre. Le comité a eu le bonheur d'interroger
le commissaire fédéral à la protection de la vie privée, le
commissaire de l'Ontario et le commissaire de la
Colombie-Britannique.
De plus, un mémoire du commissaire du Québec a été remis aux
membres du Comité. Les commissaires ont très fortement appuyé le
concept de l'éducation du public et ont insisté sur sa valeur
comme instrument de transformation du contexte de la protection
de la vie privée.
Le commissaire de l'Ontario a grandement insisté sur ce point.
Il a soutenu que les activités d'éducation du public font évoluer
les pratiques pour le mieux et réduisent les plaintes.
[Traduction]
Nous avons mûrement réfléchi aux recommandations touchant
l'harmonisation et le double emploi dans la réglementation. Le
commissaire du Québec a présenté des suggestions pour éviter
certaines confusions tandis que les autres commissaires ont
proposé que le projet de loi soit d'abord adopté, quitte à ce
que les commissaires règlent par la suite les modalités
administratives nécessaires.
La structure du projet de loi a aussi fait l'objet de
commentaires. Le commissaire de la Colombie-Britannique a écarté
toutes les critiques voulant que le projet de loi soit de
lecture difficile, comme certains l'ont soutenu. À son avis, de
nombreuses lois, même les lois de protection des consommateurs,
sont rédigées dans une langue complexe, mais les commissaires à
la protection de la vie privée du Canada ont la compétence
voulue pour interpréter et mettre en oeuvre le projet de loi C-6.
C'est parce que j'ai cherché constamment à améliorer le projet
de loi que j'ai déposé des amendements après que le comité
permanent de l'industrie a remis son rapport à la Chambre. Nous
avons amélioré la disposition prépondérante et exigé des mesures
de confidentialité dans les audiences de la Cour fédérale. Nous
avons amendé l'article 30 afin de clarifier la façon dont
s'applique la loi pendant les trois premières années.
[Français]
Nous avons fait des modifications visant à permettre aux
organismes d'application de la loi de continuer à faire le
travail qu'ils font actuellement.
Ces amendements relatifs à l'application de la loi précisent les
circonstances dans lesquelles ces organismes peuvent avoir accès
aux demandes licites de renseignements personnels qui ont été
présentées par des institutions gouvernementales pour des raisons
de sécurité nationale, d'application de la loi ou
d'administration.
Ces amendements rendent possible le maintien du statu quo et
permettent aux entreprises de continuer à coopérer avec les
forces de l'ordre, lorsque cela est opportun. Ces amendements ne
confèrent aucun nouveau pouvoir aux institutions gouvernementales
et ils n'imposent aucune nouvelle obligation aux entreprises.
[Traduction]
Le principal objectif du projet de loi est de réglementer
l'utilisation des renseignements personnels à des fins
commerciales. Par exemple, dans le cas des services de santé
public, le projet de loi ne vise pas à entraver la circulation
de l'information nécessaire pour protéger la santé des patients
et améliorer l'administration des soins de santé. Pour que cela
soit bien clair, j'ai présenté le 15 octobre un amendement qui
porte précisément sur la nécessité de divulguer les
renseignements sans consentement lorsque cela peut servir à
administrer une loi ou un programme.
L'autoroute de l'information offre la possibilité d'améliorer
l'efficacité et l'imputabilité de notre système de santé. Des
organismes comme l'Institut canadien d'information sur la santé
travaillent aussi en ce sens.
En imposant une série de règles de base sur la divulgation de
l'information dont touts les intervenants peuvent s'inspirer, le
projet de loi C-6 devrait contribuer à l'atteinte de l'objectif.
Soucieux d'instaurer un régime harmonisé de protection de la vie
privée dans tout le Canada, nous invitons toutes les provinces
et les territoires à se hâter d'adopter des lois générales sur
la protection des renseignements personnels.
1020
En terminant, un bref résumé des résultats concrets que donnera
la Loi sur la protection des renseignements personnels et les
documents électroniques montrera comment le gouvernement a tenu
compte des préoccupations des témoins qui ont comparu devant le
comité.
[Français]
Le but suprême du projet de loi C-6 est d'instituer un droit à
la protection de la vie privée et des renseignements personnels
sans imposer une charge trop lourde aux entreprises, sans porter
atteinte indûment aux droits à la liberté d'expression, et sans
détruire notre mémoire historique par des interventions dans la
conservation des documents d'importance archivistique.
Le projet de loi C-6 fait la promotion de pratiques responsables
en matière de vie privée. Les activités de surveillance seront
axées sur les plaintes, mais le commissaire à la protection de la
vie privée a aussi été investi d'une mission d'éducation du
public et de prestation d'avis.
Le commissaire sera en mesure d'aider les entreprises à se
conformer à la loi, d'instituer des enquêtes, de convoquer des
témoins, d'exiger la production de preuves et de mener des
vérifications lorsqu'il a des motifs raisonnables de croire qu'il
se passe quelque chose qui est contraire à la loi.
[Traduction]
Le projet de loi C-6 établira des règles nationales harmonisées
pour éviter l'application de réglementations différentes aux
entreprises et la confusion chez les citoyens. Les dispositions
encourageront les provinces et les territoires à adopter à leur
tour des lois. Seul le Québec a mis en place sa propre loi de
protection de la vie privée, mais la Colombie-Britannique est en
train d'effectuer des consultations sur un éventuel projet de
loi. le projet de loi fédéral fait la preuve d'un solide
leadership fédéral, leadership qui incitera les provinces et les
territoires à suivre l'exemple.
Le Canada est le premier pays du monde à avoir élaboré une norme
nationale de protection des renseignements personnels. De fortes
tendances se font déjà sentir sur le marché en faveur de
l'application du code de l'ACNOR. Plusieurs associations et
entreprises ont adopté un code inspiré de celui de l'ACNOR. Il
est logique de profiter du consensus et de l'élan, comme le fait
le projet de loi C-6.
À l'échelle internationale, l'adoption du projet de loi C-6
montera le chemin de l'avenir. Le recours aux normes est une
façon généralement admise de régler des différends commerciaux à
l'égard de règles nationales différentes et le Canada continuera
d'appuyer le mouvement vers une norme internationale de
protection de la vie privée.
Madame la Présidente, les Canadiens ont besoin d'une protection
de leur vie privée. Le droit des Canadiens de garder la main
haute sur les données personnelles qui les concernent sera
garanti par le projet de loi. Le projet dont la Chambre a été
saisie est le produit d'un examen éclairé de la part de nombreux
experts dans le domaine de la protection des données et du
commerce électronique, de vastes consultations publiques et d'un
examen en profondeur par des députés de la Chambre. Il s'agit
d'un excellent projet de loi.
Au moment de rendre public son rapport annuel, le Commissaire à
la protection de la vie privée du Canada, M. Bruce Phillips, a
affirmé que:
Ce projet de loi témoigne d'une grande ingéniosité
et d'un certain courage.
Il est loin d'être parfait, mais il faut bien
commencer quelque part, sans perdre de temps. Si les intérêts
particuliers et les querelles de compétence l'emportent dans ce
débat, la vie privée de chaque citoyen et la progression du
commerce électronique en souffriront grandement.
Madame la Présidente, il est temps de faire avancer ce projet de
loi. J'invite tous les députés de la Chambre à appuyer
l'adoption du projet de loi C-6, Loi sur la protection des
renseignements personnels et les documents électroniques.
M. Paul Forseth (New Westminster—Coquitlam—Burnaby, Réf.): Madame
la Présidente, le projet de loi C-6, qui correspond au projet de
loi C-54 de la session passée, est largement axé sur l'avenir. Le
gouvernement tente de se mettre à jour en matière de technologie
et de formuler une réglementation apportant un ordre et une
sécurité raisonnables dans ce domaine, comme l'ont fait les
gouvernements qui ont essayé de ne pas se laisser dépasser par
l'avènement de l'automobile, de l'avion, du téléphone, de la
radiodiffusion, de la télévision, et maintenant d'un univers de
contrôle et de transfert d'information que n'auraient jamais pu
imaginer les auteurs de notre constitution, adoptée en 1967.
1025
La forme continue de suivre la fonction, et je suis certain que
le présent projet de loi fera l'objet de nombreux amendements au
cours des prochaines années, à mesure que la société essaiera de
régler des questions touchant la souveraineté, les droits, la
protection et l'ordre en général. Peut-être Alvin Toffler avait-il
raison lorsqu'il a dit que la société évoluait de plus en plus
vite et que nous nous efforcions tous de faire face au choc du
futur, même les gouvernements.
Or, le futur, c'est maintenant.
Ce projet de loi vise à faciliter et à promouvoir le commerce
électronique en protégeant les renseignements personnels
recueillis, utilisés ou communiqués dans certaines
circonstances, en prévoyant l'utilisation de moyens
électroniques pour communiquer ou enregistrer de l'information
et des transactions et en modifiant la Loi sur la preuve au
Canada, la Loi sur les textes réglementaires et la Loi sur la
révision des lois.
La partie I de ce projet de loi établit un droit à la protection
des renseignements utilisés dans des activités commerciales dans
le cadre d'une entreprise fédérale à l'échelle interprovinciale
ou internationale.
Elle énonce les principes qui doivent régir la collecte,
l'utilisation et la communication de renseignements personnels.
Elle traite de questions de responsabilité, de détermination des
fins de la collecte de renseignements, de l'obtention du
consentement, de l'imposition de limites à la collecte, à
l'utilisation, à la divulgation et à la conservation de ces
renseignements, de la garantie de leur exactitude, de
l'existence de mesures de sécurité adéquates, de la
disponibilité de politiques de gestion des renseignements, de
l'accès des individus aux renseignements les concernant et de la
possibilité de porter plainte contre le non-respect des principes
par une organisation.
Cette partie prévoit également que le Commissaire à la
protection de la vie privée recevra les plaintes concernant le
non-respect de ces principes, mènera les enquêtes et tentera de
parvenir à un règlement. Les différends non réglés peuvent
également être portés devant le tribunal fédéral afin d'être
résolus.
La partie 2 établit un mécanisme par lequel les exigences des
lois et règlements fédéraux qui prévoient que l'utilisation du
papier ne permet pas nécessairement le recours aux techniques
électroniques peuvent être appliquées dans un environnement
électronique. Le projet de loi permet de faire des règlements
sur la façon dont ces exigences peuvent être satisfaites dans un
environnement électronique. La partie 2 décrit également les
caractéristiques des signatures électroniques sécurisées et
permet de faire des règlements prévoyant les techniques à
appliquer aux fins de la définition de «signature électronique
sécurisée».
La partie 3 modifie la Loi sur la preuve au Canada pour
faciliter l'admissibilité des documents électroniques, pour
établir des présomptions de preuve relativement aux signatures
électroniques sécurisées et pour prévoir la reconnaissance en
preuve d'avis, de lois et d'autres documents publiés sur support
électronique par l'imprimeur de la Reine.
La partie 4 modifie la Loi sur les textes réglementaires en vue
d'autoriser la publication sur support électronique de la
Gazette du Canada, ce qui sera certainement bien accueilli par
plusieurs.
La partie 5 modifie la loi sur la révision des lois en vue
d'autoriser la publication et la distribution d'une version
électronique des lois et règlements codifiés du Canada. C'est
une barrière importante qui tombe donnant à tous les citoyens un
accès démocratique à ces documents.
Nous travaillons à assurer la démocratie au Canada au moins
depuis 1867, soit depuis 132 ans ou plus, en nous affranchissant
d'un colonialisme dépendant pour évoluer vers un gouvernement
responsable.
Je suis ici au Parlement en tant que réformiste en partie parce
qu'il est évident qu'il y a encore beaucoup de travail à faire
dans ce dossier pour repousser les limites de la démocratie et
pour appliquer les changements nécessaires. Malheureusement,
c'est une démarche que les anciens réformistes ont délaissée à
l'intention des libéraux qui ont oublié depuis longtemps la
sensation d'être les défavorisés réprimés au pouvoir, parce
qu'ils sont actuellement tellement suffisants de supériorité, se
contentant de comploter en secret pour contourner toute
véritable responsabilisation au niveau politique. Dans cette
optique et compte tenu des événements, cela pourrait expliquer
pourquoi les réformistes seront les libéraux du XXIe siècle.
Nous sommes maintenant les agents de changement, qui doivent se
battre contre un parti d'élite bien installé qui hésite à
abandonner le pouvoir et les privilèges qui y sont associés.
Je parle ici d'un écart idéologique. Le gouvernement tente de se
reprendre avec le projet de loi C-6. Comme dans le domaine du
commerce, le Canada a beaucoup de chemin à rattraper sur le plan
politique, si ce n'est au niveau de la réforme même du Parlement.
Le Canada a fait ses débuts avec une Constitution rédigée à
partir de principes fondamentaux par des gens incroyablement
brillants, à mon avis, parce qu'ils avaient compris que les
temps changent, que les définitions des choses essentielles pour
gouverner évoluent et que les circonstances exigent d'une
population qu'elle relève les défis de chaque époque en
appliquant les valeurs anciennes avec un esprit pratique.
On reconnaît généralement qu'à mesure que le Canada passait
d'une société agricole à une société industrielle, les lois
adoptées à une époque où les conditions de vie étaient plus
simples ne permettraient plus de faire face aux relations
complexes du monde moderne industriel, voire même de l'ère
cybernétique actuelle.
Même si ce projet de loi tente de s'attaquer à des questions
technologiques qui vont bien au-delà de l'art de gouverner, les
réformistes déploient des efforts en pensant au jour où ils
pourront faire entrer cette institution parlementaire vieille et
raide dans l'ère cybernétique de la responsabilité politique, en
utilisant la technologie permettant d'obtenir un consentement
politique plus vaste d'un électorat informé qui surveille,
s'engage et décide souvent par des moyens électroniques.
1030
Ce sont les réformistes d'aujourd'hui qui cherchent à repousser
les frontières entre l'ancien et le nouveau. Il se peut même
qu'un jour les travaux du Sénat et de ceux d'un plus grand
nombre de comités soient télévisés. Le Parlement doit se
brancher et communiquer réellement avec la population qu'il est
censé servir.
Les réformistes d'hier, il faut le rappeler, ont lutté avec
acharnement pour adapter nos institutions aux nouvelles
réalités, mettre à jour les protections dont nos citoyens ont
absolument besoin et étendre les notions du droit à la vie
privée qui est aujourd'hui le bien le plus précieux de notre
culture.
Nous sommes au beau milieu d'une autre vaste transformation
sociale. Une fois de plus, la loi doit régir les marchés
changeants, les écritures et les échanges juridiques.
Les marchés sont si dynamiques que la situation n'aurait pas pu
être imaginée au moment de l'énumération des responsabilités
dans l'Acte de l'Amérique du Nord britannique de 1867. Le rythme
des changements est très différent. Il n'y a pas que la nature
des changements qui évolue, leur rythme aussi se transforme. Il
nous faut donc de nouveau réagir, faire appel à nos anciennes
valeurs et à notre sens pratique qui a permis de les préserver
et de les améliorer pour les adapter aux temps modernes.
Nous savons tous que la technologie et la concurrence ont
révolutionné le secteur des services financiers. Je crois que la
plupart d'entre nous croient que, en gros, ces changements sont
très positifs. Beaucoup de gens, cependant, ne possèdent pas les
connaissances nécessaires pour évaluer correctement ce qui est
une gamme étourdissante d'options. Certaines personnes
deviennent des victimes de nouveaux types de fraudes, d'autres
sont tout simplement laissées pour compte par le marché
financier.
C'est pourquoi nous devons nous occuper de ces questions au
Parlement et donner à tous les Canadiens les outils et la
confiance dont ils ont besoin pour participer pleinement à
l'économie florissante mais complexe du XXIe siècle qui sera
souvent axée sur le commerce électronique.
L'expression «commerce électronique» renvoie habituellement aux
transactions commerciales entre des organismes et des
particuliers qui portent sur le traitement et la transmission de
données numérisées, y compris de textes, de sons et d'images, et
sont menées sur des réseaux ouverts. Les médias accordent
beaucoup d'attention aux entreprises en ligne qui vendent des
livres, du vin et des ordinateurs, mais la grande majorité des
produits commercialisés électroniquement sont des produits
intangibles comme des voyages et des billets, des
divertissements en ligne, comme des jeux vidéo, de la musique,
des jeux de hasard de même que des services bancaires, de
l'assurance et des services de courtier en bourse, des services
d'information, des services juridiques, des services immobiliers
et, de plus en plus, des services de santé, des services
d'éducation et des services gouvernementaux.
Étant donné ces faits, il y a des principes dont il faut tenir
compte. La première chose que nous devons faire, c'est protéger
les renseignements d'ordre financier de tous les Canadiens. Des
recherches ont été faites pour voir dans quels domaines les
renseignements personnels sont menacés, et celui des finances
est de toute évidence un secteur très préoccupant.
La révolution technologique facilite désormais la tâche comme
jamais auparavant à ceux qui veulent fouiller et recueillir les
renseignements personnels d'ordre financier pour les exploiter à
leur avantage. Certains de ces renseignements sont protégés par
les lois fédérales existantes. Mais les banquiers, les courtiers
ou les assureurs peuvent tout de même communiquer à des sociétés
affiliées des renseignements sur ce que le particulier achète
par chèque ou carte de crédit et vendre cette information au
plus offrant.
Le Canada a besoin de lois plus étoffées pour donner aux
Canadiens le droit de contrôler leurs renseignements de cet
ordre et laisser au consommateur le soin de décider s'il veut
faire connaître à quelqu'un d'autre des renseignements
personnels. Les Canadiens doivent savoir où vont ces
renseignements et pour quelles raisons.
Pour mieux protéger les renseignements de nature financière, il
nous faut aussi faire respecter le caractère sacré des dossiers
médicaux. Vu le nombre croissant de fusions entre sociétés, les
institutions financières et les prêteurs peuvent obtenir des
renseignements médicaux contenus dans les formulaires
d'assurance ou auprès de sous-traitants du gouvernement. Il nous
faut restreindre rigoureusement la divulgation des
renseignements médicaux. Les gens ne devraient pas avoir à
craindre que les résultats de leur dernier examen médical
servent de base au refus d'un prêt hypothécaire ou d'une carte
de crédit. Il faut prévoir avec soin les risques pour assurer
une protection.
Il faut comprendre que c'est le respect de notre vie privée qui
est menacé. Au fur et à mesure que le commerce électronique se
développera, il y aura certainement multiplication et
diversification des données personnelles—comme le nom,
l'adresse, les intérêts et les achats—qui peuvent être
divulguées sur les réseaux à l'occasion de transactions
électroniques, et ces transactions augmenteront certainement.
De nouvelles méthodes pour le traitement de la vaste
accumulation de données, comme l'exploitation des données,
permettent de créer des profils de clients combinant les données
démographiques, l'information sur le crédit, les habitudes de
consommation et les moindres détails des transactions. Si les
consommateurs n'ont pas de contrôle sur la collecte et
l'utilisation des renseignements personnels les concernant, le
commerce électronique facilitera l'intrusion dans leur vie
privée. Mais si les consommateurs sont en mesure de refuser que
l'on recueille et qu'on utilise des renseignements personnels ou
d'y consentir en connaissance de cause, le commerce électronique
ne différera pas beaucoup du commerce traditionnel.
Dans le monde d'aujourd'hui, les consommateurs peuvent
participer à ce que nous appelons des programmes de fidélité ou
de fidélisation de la consommation, ou décider d'échanger la
confidentialité de leurs données contre une chose à laquelle ils
attachent de la valeur comme des prix plus bas, la commodité ou
le service personnalisé.
Les entreprises et les consommateurs devront contribuer à
apprécier le compromis entre la protection des renseignements
personnels et la jouissance des avantages du commerce
électronique auxquels ils attachent de la valeur. L'éducation
sur ce sujet revêt donc une importance primordiale.
1035
La question s'est posée à propos des contenus illégaux et
nuisibles. On a exprimé beaucoup d'inquiétude dans le public à
propos du contenu de certains documents distribués et
accessibles sur Internet. Le contenu désagréable ou
préjudiciable n'est pas plus répandu sur Internet que le contenu
bénéfique, mais les gens qui distribuent ou rendent accessibles
des documents désagréables ou préjudiciables sur Internet
jouissent des mêmes avantages offerts par Internet que tout le
monde. Les éléments positifs sont vastes en termes de
possibilités de commerce électronique, de développement
communautaire, de communication et d'accès à l'information.
La réalité, c'est que ces avantages s'accompagnent de
difficultés à faire face à un contenu jugé préjudiciable.
Le développement du commerce électronique pourrait être entravé
par des problèmes de contenu illégal ou nuisible dans les cas où
les usagers craignent un contenu non désiré et où les
fournisseurs du service de réseau craignent la responsabilité
qu'ils assumeront s'ils sont tenus responsables du contenu des
documents qui circulent à travers leurs systèmes. Bien que les
méthodes traditionnelles de règlement de ces problèmes puissent
ne pas être aussi facilement applicables dans l'environnement
électronique, les progrès technologiques offrent de nouveaux
moyens de résoudre certains de ces problèmes.
Nous devons exiger une obligation accrue d'informer le public et
accroître le droit de savoir de tous les consommateurs. Ces
derniers ont reçu l'année dernière des millions d'offres de
cartes de crédit. Certaines offres renfermaient de nouveaux
pièges pour les gens sans méfiance. Par exemple, les sociétés
émettrices de cartes de crédit font miroiter de faibles taux
d'intérêt appelés taux aguichants pour attirer les consommateurs
qui sont ensuite surpris de se faire imposer des hausses de taux
d'intérêt inattendues.
Des millions de consommateurs ont aussi appris à leurs dépens
que c'est rarement en se limitant aux versements minimaux qu'on
éponge une dette et que cela entraîne presque toujours des
intérêts très élevés. Les consommateurs devraient exiger qu'on
leur dise clairement combien de temps ils devront payer s'ils
s'en tiennent au versement minimal et combien cela leur coûtera.
Il faut faire davantage pour contrer la fraude contre le
consommateur. Il est aujourd'hui remarquablement facile pour un
voler d'obtenir de lourds emprunts au nom de quelqu'un d'autre,
d'accumuler d'énormes soldes de carte de crédit et de piquer de
l'argent dans des comptes de banque qui ne sont pas les siens.
On nous a dit au moins deux fois cette année à la Chambre des
communes que la GRC ne dispose pas des ressources fondamentales
pour s'attaquer à la fraude commerciale. Faute d'être réfrénée,
celle-ci ne fera que prospérer si le gouvernement ne s'occupe pas
des affaires de ses administrés.
Il faut accorder la priorité aux cas de vol d'identité, surtout
lorsqu'ils sont le fait de criminels organisés, et viser à
multiplier les poursuites. Il faut commencer par rendre le vol
d'identité plus difficile.
Les appels interurbains frauduleux sont aussi courants, et les
millions de dollars perdus se reflètent dans ma facture de
téléphone.
Il faut aussi s'attaquer à la fraude qui est commise sur
Internet. Si l'on veut exploiter le plein potentiel d'Internet,
il faut empêcher que des fraudeurs utilisent ce médium ouvert
pour manipuler le prix des actions, truquer les enchères en
ligne ou perpétuer tout autre type de racket financier. Il nous
faut une démarche nationale coordonnée pour dépister la fraude
sur Internet et montrer à des agents de la paix provinciaux et
fédéraux à reconnaître et à éradiquer les manoeuvres
frauduleuses.
On pourrait dire que, dans leur chasse aux criminels, les forces
policières sont comme des parents ignorants qui essaient d'être
aussi bons que leurs enfants à l'ordinateur.
Il faut faire constamment des efforts. Nous devons mettre sur
pied un programme systématique de recyclage permanent. Le
gouvernement fédéral doit s'engager à affecter les ressources
nécessaires afin que nous puissions contrer la tendance vers la
criminalité.
Les investisseurs ont besoin de meilleurs renseignements pour se
protéger contre la fraude des valeurs mobilières en direct. Les
plaintes de fraude sur Internet augmentent considérablement, car
chaque nouveau moyen d'échange présente une nouvelle occasion
d'exploitation par des éléments criminels. Les libéraux sont-ils
au-dessus de leurs affaires? J'en doute, car ils ont montré
maintes fois qu'ils ne sont pas vraiment des gestionnaires
avisés des biens publics.
Nous devons assurer des services à ceux qui ne peuvent avoir
accès au monde de l'informatique et veiller à offrir des
perspectives à tout le monde. La technologie peut apporter, par
exemple, des services de crédit et de banque aux personnes
démunies.
Nous devons continuer d'élargir la portée des services au profit
des aînés et des personnes ayant des difficultés, grâce à des
comptes et des services bancaires à peu de frais, afin de
maximiser les possibilités qu'offre la technologie, tout en
préservant la sécurité et le principe de responsabilité.
Le commerce électronique réduit radicalement la distance
économique entre producteurs et consommateurs. Les consommateurs
peuvent effectuer leurs achats directement, sans l'intervention
des détaillants et des grossistes traditionnels et, dans
certains cas, des distributeurs. Ils bénéficient de meilleurs
renseignements, de coûts de transaction moins élevés, de prix
plus bas et de choix plus vastes, et par conséquent de produits
adaptés aux besoins individuels et de la livraison instantanée
de services et de produits intangibles sous forme numérique.
Pour les vendeurs, le commerce électronique présente également
de nombreux avantages. Les petits fabricants peuvent obtenir un
accès au marché mondial avec assez de facilité.
Les revendeurs spécialisés bénéficient des mêmes avantages. Ni
les uns ni les autres n'ont besoin de maintenir un magasin ou un
atelier, et les stocks peuvent être gérés plus efficacement.
1040
Les économies en coût de la main-d'oeuvre peuvent être
considérables. Par exemple, on estime que l'achat de logiciel
sur Internet coûte entre 20 et 50 cents par transaction,
comparativement à 5 $ pour une commande par téléphone et à 15 $
chez notre détaillant traditionnel. Cependant, autant le
commerce électronique offre de nouvelles perspectives
commerciales, autant il accentuera la concurrence. Il rendra
probablement désuètes certaines dispositions des codes
provinciaux du travail.
Le gouvernement doit s'employer à offrir à tout le monde la
possibilité d'avoir accès au commerce électronique.
La différence fondamentale entre le fait d'avoir des droits et
de s'en prévaloir tient au degré de participation à tous les
échanges. Quiconque a accès à Internet a accès au commerce
électronique. Le cybercommerce nécessite du matériel comme des
ordinateurs et des serveurs, des logiciels et la capacité de se
brancher à un réseau, ce qui, en soi, peut supposer l'accès au
téléphone, à la télévision par câble, à des réseaux de
téléphonie mobile cellulaire, à des satellites ou à des réseaux
de radiodiffusion. Le coût de l'équipement, les frais d'accès et
la complexité d'Internet en constante évolution sont des
obstacles à l'accès universel à Internet. Actuellement, les
structures de réglementation de nombreux pays limitent encore
l'accès aux marchés des fournisseurs d'infrastructure. La
situation est toutefois en train de changer avec la
libéralisation des télécommunications.
On estime que le nombre d'utilisateurs d'Internet varie entre 30
et 50 millions de personnes. C'est une population qui croît
rapidement. Il y a à peine trois ou quatre ans, on ne comptait
que des milliers d'utilisateurs.
Le nombre de transactions commerciales faites sur Internet
connaît aussi une croissance rapide.
Presque tous les analystes s'entendent pour dire que le nombre
de transactions va au moins décupler et qu'aux États-Unis, le
commerce électronique va supplanter les ventes postales par
catalogue.
On met actuellement des réseaux en place, mais malheureusement,
on ne pourra jamais le faire aussi globalement ou rapidement
qu'il le faudrait pour satisfaire à la demande en évolution.
Hélas, les lois, les mécanismes de protection et le contexte de
réglementation accuseront toujours un certain retard, à plus
forte raison si les libéraux restent au pouvoir au Canada.
Les communications par Internet sont généralement établies par
l'entremise de systèmes téléphoniques qui ont été conçus pour
transporter la voix, et non pas des données. Ces systèmes
doivent évoluer. Présentement, la plupart des clients se
branchent à des réseaux de communications par l'entremise d'une
ligne téléphonique ordinaire. À l'heure actuelle, les tarifs
téléphoniques locaux représentent plus de 60 p. 100 des coûts
d'accès à Internet. Pour que le commerce électronique connaisse
une expansion, il faudra accélérer la vitesse de transmission
des données tout en maintenant les coûts très bas.
Intensifier la concurrence sur le marché des communications est
la meilleure façon d'encourager l'amélioration du réseau.
L'une des principales façons d'accroître la concurrence est de
mettre en place des structures de réglementation qui encouragent
la création de réseaux fournissant et appuyant toutes sortes
d'applications, y compris le divertissement, les
télécommunications vocales et le commerce électronique.
Cependant, il semble que nous ayons toujours en partie les mains
liées, car nous avons une politique canadienne pour les Luddites
qui résistent vainement pour défendre le contenu canadien, qui
semble basé sur un complexe d'infériorité sur le plan culturel.
Notre loi doit bien refléter les débouchés sur les plans de la
technologie, des emplois, de la croissance et du commerce. En
accroissant l'efficience économique, le commerce électronique va
augmenter la richesse globale. Ce faisant, il va imposer des
ajustements aux structures économiques actuelles, car le
commerce électronique pourrait bien conduire à la perte
d'emplois dans les secteurs traditionnels de la distribution et
de la vente au détail. Cependant, l'expérience montre que les
changements technologiques vont créer de nouveaux emplois encore
meilleurs.
Le commerce électronique crée déjà de nouveaux emplois de
qualité dans les secteurs de l'informatique et des
communications, liés au développement des marchés digitaux
mondiaux. Bien entendu, le NPD va se plaindre de cela et
prétendre qu'on a besoin d'un syndicat encore plus fort pour
éviter que le soleil ne se lève et que la lumière émanant de
nouvelles connaissances ne nous parvienne, ou il voudra une taxe
Tobin à l'échelle mondiale pour se protéger contre ce qu'il ne
peut comprendre. Les idéologies politiques désuètes nuisent aux
gens, freinent la réalisation des possibilités, favorisent la
pauvreté et perpétuent l'oppression et la servitude. Il faut
comprendre que c'est ce à quoi conduit l'idéologie démocrate à
la lumière des discussions sur les répercussions du projet de
loi C-6 et son avenir.
Du point de vue des entreprises, les coûts d'exploitation sur
les nouveaux réseaux électroniques sont nettement inférieurs à
ceux reliés aux méthodes traditionnelles. Cet avantage, plus la
capacité d'offrir des produits et des services de grande valeur,
riches en contenu, conduit à une croissance exponentielle dans
le nombre d'entreprises se lançant dans le commerce électronique
et sur les marchés connexes.
C'est surtout évident dans les centres urbains de l'Amérique du
Nord, mais cela devient apparent également dans d'autres pays.
En réunissant les acheteurs et les vendeurs, le commerce
électronique va faciliter la croissance du commerce. La richesse
du Canada est basée sur le commerce international, mais le
système de croyances anti-commerce du NPD n'aide en rien.
Ce dont nous parlons a également des conséquences sur le plan de
la fiscalité et des droits. Les règles en matière de compétence
s'appliquant aux impôts et aux droits sont généralement basées
sur des notions de géographie physique comme le lieu de
résidence d'un contribuable. Étant donné que le commerce
électronique n'est pas lié par la géographie physique, il peut
devenir difficile pour les contribuables et les gouvernements de
déterminer les compétences et les droits quant aux recettes. En
ce qui concerne les taxes à la consommation, il peut être
nécessaire de prendre des mesures pour éviter qu'il n'y ait une
double imposition ou aucune imposition.
1045
Nous nous préoccupons aussi de la disponibilité, de la fiabilité
et de l'intégrité des dossiers commerciaux produits dans un
environnement commercial électronique, y compris ceux des
systèmes de paiement électronique. Il nous faut nous fier à ces
dossiers afin de garantir une application correcte et équitable
des impôts et des droits de douane.
Plusieurs types d'impôts et de droits de douane sont prélevés
sur les biens. La capacité du commerce électronique de créer des
substituts électroniques comme les livres comptables
électroniques constitue un défi pour le service de perception
des impôts et les régimes de quotas archaïques supervisés par la
ministre du Patrimoine.
L'existence de produits électroniques soulève aussi la question
du caractère équitable des impôts et des droits de douane
prélevés sur les biens matériels et leurs substituts
électroniques.
La capacité, au sein des canaux de distribution électronique, de
court-circuiter, en tout ou en partie, les intermédiaires
habituels entre les producteurs et les consommateurs soulève
d'importantes questions pour la perception des impôts, notamment
les retenues à la source.
Le recours aux technologies de commerce électronique comme les
réseaux Intranet par les multinationales et leurs collaborateurs
pourrait favoriser la pratique de l'établissement de prix de
transfert entre sociétés et accroître la difficulté de détecter
pareille pratique.
La croissance prévue du commerce électronique international,
dont une bonne partie peut se faire par des petites entreprises
moins sophistiquées, pourrait se traduire par une hausse des
violations involontaires des lois internationales en matière de
revenu.
Compte tenu de la nature globale du commerce électronique, il
importe que les décisions prises par le gouvernement continue
d'assurer la circulation des données internationales. De plus,
les outils électroniques offriront de nouveaux moyens permettant
aux usagers de se protéger.
Certains d'entre eux sont des mécanismes de vérification de
l'information comme les systèmes d'étiquetage qui certifient que
les sociétés en ligne satisfont à certaines normes commerciales.
D'autres mécanismes existent pour informer les consommateurs sur
les instances juridiques à contacter pour le règlement de
différends relatifs à des transactions. D'autres encore
permettent aux consommateurs d'accéder à des messages éducatifs
décrivant leurs droits dans le contexte des transactions
électroniques.
Le Canada doit certes travailler avec la communauté
internationale pour fournir une tribune servant à l'échange
continu d'idées sur les technologies en devenir et le cadre
institutionnel nécessaire à leur soutien. Nous devons en outre
accroître les connaissances des Canadiens en matière de réseaux
électroniques et de questions financières. Il ne suffit plus de
savoir comment équilibrer son carnet de chèques. Même ceux qui
ont la chance d'avoir de l'aide de leur comptable ont parfois de
la difficulté à comprendre les tenants et aboutissants de
l'investissement dans un RER, du remboursement d'une carte de
crédit ou du refinancement d'une hypothèque.
La connaissance, c'est le pouvoir, et à mesure que les Canadiens
maîtriseront la technologie, ils pourront la contrôler et
veiller à ce qu'elle améliore leur qualité de vie. Il nous faut
une bonne législation satisfaisant aux besoins d'une population
avisée, si nous voulons que la technologie serve nos intérêts et
non le contraire.
Dans un article paru dans l'édition du Ottawa Citizen
d'aujourd'hui, on apprend que les Ontariens pourraient bientôt
avoir une seule carte informatisée qui ferait tout, qui leur
donnerait accès aux soins de santé et servirait de permis de
conduire, tout cela dans le cadre d'un nouveau projet
provincial. On espère que le projet de carte intelligente
annoncé hier dans le discours du Trône du gouvernement ontarien
facilitera la vie à la population et enrayera la fraude. Par
carte intelligente, on entend généralement une carte de crédit
qui est munie d'une puce minuscule contenant une mine de
renseignements sur le détenteur de la carte et qui peut
remplacer bien des cartes. La carte intelligente remplacera le
permis de conduire et les cartes donnant accès à divers
services, comme les soins médicaux, l'aide sociale et les
prestations de vieillesse.
C'est cela, l'avenir.
À quand le jour où tous les renseignements contenus dans une
petite carte sera versée dans une puce microscopique qui sera
insérée sous la peau de votre main? D'ici là, les numéros
universels seront attribués à la naissance. Il pourrait s'agir
d'une carte internationale reconnaissant les droits du
titulaire, sa citoyenneté et son droit de vote partout dans le
monde et renfermant ses numéros de téléphone internationaux et
ses codes d'accès aux ordinateurs. La technologie semble
progresser, mais la législation et la société sont-elles prêtes à
faire face à la musique?
Voilà ce que nous tentons de faire avec le projet de loi C-6.
Nous voulons améliorer la protection de la vie privée, faciliter
la divulgation de certains renseignements, enrayer la fraude,
accroître l'accès et mieux définir la loi encadrant les
activités commerciales.
L'opposition officielle participe activement au peaufinement de
ce projet de loi. Nos députés ont proposé un certain nombre
d'améliorations constructives que le gouvernement a examinées
avec une certaine arrogance, comme ont tendance à le faire les
vieux partis.
Néanmoins, les réformistes appuient le projet de loi parce qu'il
est ce que nous pouvons avoir de mieux dans le moment.
Le Parti réformiste reconnaît l'équilibre délicat qui doit
exister entre le droit des Canadiens à la liberté d'expression
et le droit à la vie privée. Le besoin d'assurer cet équilibre
est devenu de plus en plus aigu avec l'avènement des nouvelles
technologies. Par conséquent, nous appuyons la réglementation
prévue dans le projet de loi C-6.
Lorsque la loi proposée aura besoin d'être modifiée pour suivre
l'évolution du monde, j'espère qu'il ne faudra pas autant de
temps au gouvernement du jour pour le faire qu'il n'a fallu de
temps aux conservateurs malchanceux et aux libéraux malhabiles
pour mettre à jour la Loi sur la faillite et l'insolvabilité.
Heureusement, le gouvernement a eu au moins un bon ministre qui
a finalement réussi à le faire, le ministre de l'Industrie.
1050
En conclusion, les objectifs du projet de loi sont semblables à
ceux dont on s'est servi pour exploiter les possibilités
offertes par la révolution industrielle. Ils sont aussi
importants aujourd'hui, sinon plus, qu'ils ne l'étaient il y un
siècle. C'est maintenant le temps de s'en servir pour exploiter
les possibilités énormes que la révolution de l'information
offre à tous les Canadiens.
En travaillant ensemble, nous pouvons aider toutes les familles
à profiter de ces nouvelles possibilités et des nouvelles
technologies. Nous pouvons aider le Canada à être encore plus
prospère au XXIe siècle. Il suffit de se rappeler ce que nous
avons fait au cours des 132 dernières années pour arriver où
nous en sommes aujourd'hui.
[Français]
M. Pierre Brien (Témiscamingue, BQ): Madame la
Présidente, nous voilà maintenant rendu à la troisième lecture du
projet de loi C-6, l'ancien projet de loi C-54, qui fait en sorte
que le gouvernement fédéral, dans le cas qui nous concerne, nous,
au Québec, va devenir roi et maître dans la définition de ce que
peut être la protection des renseignements personnels.
Malgré toutes les tentatives du Bloc québécois et tous les
témoignages de ceux qui ont comparu devant le comité
parlementaire pour expliquer à quel point cette loi allait être
mauvaise pour le Québec, nous entamons ce matin sa troisième
lecture.
Avant de poursuivre, je tiens à souligner l'excellent travail de
ma collègue de Mercier qui a porté ce dossier à bout de bras
pendant un an pour faire réaliser aux députés du gouvernement
l'impact qu'avait ce projet de loi au Québec, de même que les
lacunes qu'il comporte même pour les Canadiens qu'il veut
protéger.
On pourrait débattre de l'efficacité réelle de ce projet de loi
qui vise davantage à favoriser le commerce électronique qu'à
protéger les renseignements personnels. Cette semaine, à toute
vapeur, le gouvernement a décidé de mettre un terme à l'étude de
ce projet de loi aujourd'hui, à la fin des travaux, et d'en
reporter le vote d'adoption en troisième lecture au début de la
semaine prochaine.
Il y a même dans cette loi des amendements qui proviennent du
gouvernement. Je tiens à le préciser: le gouvernement, en cours
de route, voyant qu'il y avait des trous dans son projet de loi,
s'est mis à improviser, a voulu bonifier certains aspects et a
déposé des amendements après la comparution des témoins en
comité. Donc, le gouvernement, réalisant qu'il y avait des
lacunes, soumet de nouveaux amendements et ne permet pas de débat
sur ces nouveaux amendements pour qu'on puisse en discuter. Les
groupes qui sont venus s'exprimer n'en avaient pas pris
connaissance, et il y a là des choses extrêmement dangereuses.
Comme par hasard, ces amendements de dernière minute soustraient
le gouvernement fédéral de l'application de sa propre loi dans
bon nombre de cas. Drôle de hasard que le gouvernement s'en soit
aperçu seulement après l'étape des audiences en comité et qu'il
ait pensé qu'il serait bon de se donner plus de marge de
manoeuvre à lui-même et ses composantes, pour ne pas respecter sa
loi. Surprenant quand même d'un gouvernement qui dit vouloir
protéger les gens, mais qui cherche des façons de s'en soustraire
lui-même le plus possible.
J'en viens au cas du Québec. Depuis 5 ans, il existe, au
Québec, une loi sur la protection des renseignements personnels
dans le secteur privé. C'est une loi qui fait oeuvre de
référence, puisqu'il existe très peu de lois semblables; en fait,
c'est la seule en Amérique du Nord. Le gouvernement fédéral,
lui, a décidé d'en faire une.
C'est souhaitable que tous les Canadiens soient protégés au
niveau de la diffusion de leurs renseignements personnels. Mais
le gouvernement fédéral, constatant la lenteur des autres
provinces, a décidé de mettre en place une loi. Je tiens
cependant à souligner qu'un processus était déjà amorcé, au
niveau des provinces, de concert avec le gouvernement fédéral,
pour en arriver à une harmonisation des lois. Mais
unilatéralement, le gouvernement fédéral a décidé, l'an dernier,
qu'il se retirait du processus et qu'il allait faire sa propre
loi.
Il a mis fin au travail de collaboration qu'il avait amorcé avec
les provinces, exercice dans lequel le Québec faisait valoir
qu'il avait sa propre loi. Et, soit dit en passant, au Québec,
il y a deux choses: il y a la loi, mais il y a également le Code
civil qui s'applique et qui vient régir la protection des
renseignements personnels. Si ma mémoire est fidèle, ce sont les
articles 35 à 40 du Code civil qui s'appliquent. Il y a aussi
tout l'esprit qui vient de la tradition civile du Québec par
rapport à l'approche de la common law qui guide le gouvernement
fédéral dans son intervention.
Dans la pratique, énormément de problèmes concrets vont se
poser. Ce n'est pas par hasard que le Barreau du Québec, la
Chambre des notaires, le Conseil du patronat et qu'un organisme
syndical comme la CSN, soient venus se faire entendre pour dire
au gouvernement: «Cela n'a pas de bon sens ce que vous allez
faire sur le territoire québécois, cela va être impraticable et
complexe, et pour les entreprises, cela va être un fouillis
total.»
1055
On avait une loi qui protégeait les renseignements personnels et
qui ne visait pas qu'à favoriser le commerce électronique. Le
commerce électronique va progresser malgré le gouvernement
fédéral. Il n'a besoin d'aucune loi pour le favoriser. Il se
développe à un rythme phénoménal et cela va continuer.
Ce dont on a besoin, par exemple, c'est de s'assurer de la
protection de la diffusion, de la communication et de la
transmission des renseignements personnels.
Le gouvernement fédéral a jugé bon d'inclure cela en annexe dans
son projet de loi. Ce n'est pas dans la loi, mais en annexe, et
c'est au conditionnel. Je vais citer un exemple de la notion
très floue qu'on y retrouve. Au Québec, il faut que le
consentement pour la diffusion des renseignements soit très
clair. Il faut que la personne ait consenti à transférer ses
renseignements personnels.
Au niveau du gouvernement fédéral, c'est une approche beaucoup
plus floue, qui fait en sorte que ce n'est pas aussi clair. Ce
n'est pas nécessairement un consentement explicite qui est
requis. On voit encore une fois que l'esprit qui guide les deux
gouvernements est très différent.
Je vais poursuivre en citant quelques personnes qui sont venues
témoigner devant le comité. J'ai l'intention d'en citer deux.
Alors que je préparais mon intervention ce matin, un commentaire
que j'avais entendu m'est venu à l'esprit. Un homme a dit qu'il
craignait que les organisations qui ont le plus intérêt à envahir
notre vie privée étaient celles qui fixaient l'agenda législatif.
Il disait: «Maintenant, il est clair que le projet de loi
C-54—maintenant devenu le projet de loi C-6—est une initiative
sur le commerce électronique. Je crois qu'il est utile de noter
qu'on retrouve les mots «consommateurs», «entreprises» et
«industrie» 78 fois, contre 10 fois pour le mot «citoyen».»
C'est ce que disait également Valerie Steeves, professeur au Centre de
recherche et d'éducation sur les droits humains. Donc, on voit
là une perspective très différente de celle que le gouvernement
nous vante ce matin en nous disant qu'il veut seulement protéger
les renseignements personnels.
Je vais maintenant citer les paroles de l'ex-bâtonnier du
Québec, qui nous disait des choses intéressantes. Il soulignait,
et je cite: «Je peux vous dire qu'à la lecture attentive du
projet de loi C-54, à mon sens, il s'agirait là pour le Québec
d'un très net recul.» Je répète: «à mon sens, il
s'agirait là pour le Québec d'un très net recul.» Il
poursuit en disant: «Cette réglementation, en fait cette espèce
de norme, a un caractère volontaire auquel on donne, par le biais
d'une annexe, le caractère d'une loi. Elle n'a pas la rigueur
qu'il faut pour protéger les consommateurs. Elle est bourrée
d'échappatoires pour le commerce. C'est fondé en grande partie
sur une approche complètement dépassée de la protection du
consommateur avec des droits de recours qui sont pratiquement
inexistants.»
Je vois que nous allons passer bientôt à la période des
déclarations de députés et des questions orales et je vais
continuer par la suite. Je reviendrai sur la notion des recours
pour les consommateurs.
Je veux demander le consentement unanime de la Chambre pour que
mon temps de parole de 40 minutes soit divisé en deux périodes de
20 minutes, puisque je veux partager mon temps avec la députée de
Mercier. J'ai utilisé jusqu'à maintenant une dizaine de minutes.
Au retour, après ma deuxième période de dix minutes, c'est la
députée de Mercier qui viendra compléter la période de 40 minutes
qui nous est allouée, si la Chambre y consent de façon unanime.
[Traduction]
Le vice-président: Y a-t-il consentement unanime pour permettre au
député de diviser son temps de parole en deux périodes de 20
minutes?
Des voix: D'accord.
DÉCLARATIONS DE DÉPUTÉS
[Traduction]
BURLINGTON
Mme Paddy Torsney (Burlington, Lib.): Monsieur le Président,
chaque année, les élèves de promotion sortante à Burlington se
voient décernés des centaines de bourses en reconnaissance de
leurs résultats académiques, de leurs capacités sportives et de
leurs intérêts. Chaque année, j'ai le plaisir de remettre à un
élève de chaque école un prix de civisme de la députée Paddy
Torsney.
Cette année, les lauréats sont Michael Lazarovitch,
d'Assumption; Lian Mahon, de Notre-Dame; Manjinger Shoker, de
Burlington-Central; Anthony Adrian Van Veen, de Lord Elgin; Amy
Wah, de MM Robinson; Elizabeth Shadwick, de Nelson, et Sarah
Norris, de General Brock.
Les habitants de Burlington sont fiers de leurs jeunes citoyens.
Ils ont fait la preuve de leur engagement à l'égard de notre
pays. Ils se sont portés volontaires pour améliorer nos écoles
et notre communauté.
Leur énergie est sans limite et leurs accomplissements sont
nombreux.
Je félicite leurs parents, leurs professeurs et leurs amis qui
les soutiennent dans leurs efforts. Je demande aux députés de se
joindre à moi pour leur adresser tous nos voeux de succès dans
la poursuite de leurs objectifs et de leurs rêves. Bravo,
Burlington.
* * *
LES DOUKHOBORS RUSSES
M. Jim Gouk (Kootenay—Boundary—Okanagan, Réf.): Monsieur le
Président, en 1899, de nombreux Doukhobors russes ont immigré au
Canada pour échapper à la persécution dont ils étaient victimes
en raison de leurs idées pacifistes. Beaucoup d'entre eux se
sont établis dans ce qui est maintenant la circonscription de
Kootenay«Boundary«Okanagan.
1100
Au fil des ans, les Doukhobors se sont intégrés à la société
canadienne tout en préservant leur langue, leur culture, leur
religion et leurs traditions. La communauté doukhobor est un
parfait exemple de la façon dont un groupe distinct peut
préserver son héritage et s'en glorifier en le faisant partager
aux autres Canadiens. Notre circonscription et en fait le Canada
tout entier profitent du merveilleux exemple de morale familiale
et professionnelle que sont les Doukhobors. Ils démontrent
amplement qu'il y a plus à gagner en restant unis qu'en se
séparant.
Cette fin de semaine, plusieurs d'entre eux sont réunis à Ottawa
pour une conférence organisée pour marquer le centenaire de leur
présence au Canada.
Je suis sûr que tous les députés à la Chambre se joignent à moi
pour leur souhaiter la bienvenue et les féliciter pour la
contribution qu'ils ont faite à la société canadienne.
* * *
LA BIBLIOTHÈQUE PUBLIQUE DE WINDSOR
M. Rick Limoges (Windsor—St. Clair, Lib.): Monsieur le Président,
je suis heureux d'informer la Chambre que la bibliothèque
publique de Windsor a obtenu une médaille d'or lors du gala des
prix d'excellence en technologie du gouvernement, qui s'est tenu
le 18 octobre 1999 à Ottawa. Ces prix visent à reconnaître
officiellement le leadership, l'innovation et l'excellence en
matière de gestion et d'utilisation des technologies de
l'information en vue d'améliorer la prestation des services.
Le projet WERLnet, sigle de Windsor Essex Regional Library
network, a permis de mettre sur pied un système ultra
sophistiqué d'automatisation de la bibliothèque mis à la
disposition de tous les partenaires et accessible par Internet.
WERLnet était au nombre des 230 projets qui ont été retenus par
les trois ordres de gouvernement pour l'ensemble du Canada.
C'était la première fois que la médaille d'or était décernée
dans la toute récente catégorie «prestation innovatrice de
services» réservée aux municipalités. C'était la Fédération
canadiennes des municipalités qui a choisi le gagnant.
Je félicite tous ceux et toutes celles qui ont contribué à la
réalisation de ce projet, notamment Steve Salmons, directeur en
chef de la Bibliothèque publique de Windsor, qui a reçu le prix
au nom des responsables du projet WERLnet et de ses partenaires.
La ville de...
Le vice-président: L'honorable député de Malpeque a la parole.
* * *
LE SECTEUR DE LA POMME DE TERRE
M. Wayne Easter (Malpeque, Lib.): Monsieur le Président, le 18
juin dernier, j'ai eu le plaisir d'inaugurer, en compagnie du
premier ministre de l'Île-du-Prince-Édouard, une station
d'inspection et du contrôle de la qualité de la pomme de terre
dans cette province. Comme son nom l'indique, cet établissement
assurera l'inspection et le contrôle de la qualité de tous les
chargements de pomme de terre qui seront expédiés par camion à
l'extérieur de la province.
Le bâtiment a été dédié à la mémoire du regretté Gordon Dawson,
un grand producteur et promoteur de pommes de terre de qualité.
La plaque dévoilée porte l'inscription suivante: «L'industrie de
la pomme de terre de l'Île-du-Prince-Édouard dédie cette
installation à la mémoire de Gordon A. Dawson, d'Augustine Cove,
dans l'Île-du-Prince-Édouard, un producteur et un expéditeur de
pommes de terre qui a cru fermement que la culture et la
commercialisation d'un produit de la plus haute qualité étaient
ce qui faisait la force de l'Île-du-Prince-Édouard sur les
marchés mondiaux de la pomme de terre».
M. Dawson et sa famille sont un exemple à suivre en matière de
qualité de la pomme de terre.
Son héritage se perpétuera à travers cette nouvelle installation
et ce sont les producteurs, les expéditeurs et les consommateurs
qui en seront les bénéficiaires.
* * *
CJCS
M. John Richardson (Perth—Middlesex, Lib.): Monsieur le
Président, cette année nous célébrons le 75e anniversaire de la
station radiophonique CJCS, la première à avoir vu le jour à
Stratford et à diffuser encore aujourd'hui. La station a été
fondée en 1992, par Milford Higgins, électricien de profession,
et Lawrence East, adepte de radio amateur. Leurs expériences
dans le domaine de la radiodiffusion ont fondé l'avenir
radiophonique de Stratford.
Ayant obtenu en 1923 une licence de poste de radiodiffusion
d'amateur, la station qui, à ses débuts, était logée au 151 de
la rue Ontario, a été baptisée C3GG. Propriété pendant un
certain temps de Jack Kent Cooke et de lord Thompson of Fleet,
elle bénéficie dès le départ de la collaboration d'annonceurs
réputés dans le domaine de la radiodiffusion. Il s'agit
notamment de LLoyd Robertson, John Thretheway et Frank P.
Stalley.
Je profite de l'occasion pour féliciter les actuels
propriétaires de la station, Steve et Carolyn Rae, pour leurs
succès actuels et passés et leur souhaiter 75 autres années de
radiodiffusion de qualité.
* * *
L'AGRICULTURE
M. Leon E. Benoit (Lakeland, Réf.): Monsieur le Président,
beaucoup d'agriculteurs canadiens font faillite tandis que
d'autres ont du mal à joindre les deux bouts. Dans la plupart
des cas, ces gens n'y sont pour rien. Les exploitants agricoles
accusent aujourd'hui le coup de l'incapacité du gouvernement à
les soutenir lors des négociations commerciales, de la fiscalité
excessive et des frais d'utilisateurs iniques qu'il exige d'eux,
et des tracasseries administratives et de la réglementation
excessive qu'il leur impose.
Six années durant, le Parti réformiste a réclamé au gouvernement
la baisse des impôts, la suppression des frais de service
inéquitables, la réduction des formalités administratives, et la
poursuite des négociations commerciales avec fermeté. Depuis 10
ans, le Parti réformiste propose d'indemniser les agriculteurs
au moyen d'un programme de rajustement de la distorsion des
échanges, pour compenser les pertes subies par suite des
pratiques commerciales déloyales de l'Europe, des États-Unis, de
l'Asie et d'ailleurs.
Le gouvernement comprend sûrement que les exploitants agricoles
soient justifiés de réclamer d'être indemnisés des pertes subies
pour cause des pratiques commerciales déloyales auxquelles ont
recours d'autres pays. Or ces gens n'ont reçu à ce jour que le
désormais célèbre geste de M. Trudeau.
* * *
1105
LES ENFANTS
M. Larry McCormick (Hastings—Frontenac—Lennox and Addington,
Lib.): Monsieur le Président, en septembre dernier avait lieu
dans la belle ville de Kingston, où vous habitez, une conférence
intitulée «Des enfants en santé: des communautés en santé». Elle
avait pour objet d'arrêter des stratégies destinées à
sensibiliser davantage les gens aux questions de santé et de
bien-être des enfants et à lancer un appel à la mobilisation à
cet égard. Organisée par le Conseil de santé pour le district du
sud-est de l'Ontario dans le cadre d'une plus vaste initiative
axée sur le mieux-être des enfants, la conférence a réuni des
participants des domaines de l'éducation, de l'emploi, des
loisirs, de l'économie, des services sociaux, de la justice, de
la santé et du gouvernement.
Au nombre des conférenciers principaux invités figuraient le
docteur Fraser Mustard, chercheur médical et spécialiste du
développement des jeunes enfants dont la réputation n'est plus à
faire; le docteur John Wootton, directeur exécutif du Bureau de
la santé rurale de Santé Canada; et notre éminent collègue et
défenseur du dossier des enfants, le député de Don Valley-Ouest.
Les participants à la conférence ont recommandé vivement que les
enfants viennent au premier rang des priorités dans tous les
programmes des gouvernements pour le nouveau millénaire.
Les enfants comptent effectivement au nombre des principales
préoccupations évoquées dans le discours du Trône. Dans la
réponse au discours, le premier ministre a insisté sur le fait
que le gouvernement n'avait pas de priorité plus élevée. «Il
faut commencer par les enfants du Canada. Si nous voulons
assurer le meilleur avenir possible à notre pays, nous devons
donner à tous nos enfants le meilleur départ possible dans la
vie.»
* * *
[Français]
LA SEMAINE DE LA COOPÉRATION
M. Paul Mercier (Terrebonne—Blainville, BQ): Monsieur le
Président, c'est avec grand plaisir que je souligne la Semaine de
la coopération qui se tient actuellement. Par la même occasion,
je rends hommage à tous les coopérants et coopérantes du Québec
et du monde.
À l'heure de la mondialisation des marchés, à l'heure où les
grandes entreprises se rationalisent sur la base du seul profit,
l'entreprise coopérative apparaît désormais comme un rempart
efficace devant une désolidarisation de l'activité économique.
Partout dans le monde, de plus en plus d'hommes et de femmes se
tournent vers l'entreprise coopérative comme moyen de concilier
développement économique et solidarité.
Au Québec, les coopératives sont présentes notamment dans
l'agroalimentaire, les services financiers, l'habitation et le
travail. Elles emploient plusieurs dizaines de milliers d'hommes
et de femmes.
Les coopératives éduquent, elles développent, elles
démocratisent et elles pratiquent la solidarité. Vive les
coopératives!
* * *
[Traduction]
EZRA LEVANT
M. Jay Hill (Prince George—Peace River, Réf.): Monsieur le
Président, Ezra Levant qui a marqué la période des questions du
Parti réformiste est un homme qui parle beaucoup et qui
manifeste un optimisme sans limite.
Après un rendez-vous l'an dernier à Toronto, on lui a dit que ses
chances de rencontrer de nouveau la même personne étaient tout
au plus de une sur un million. Quelle fut la réponse d'Ezra?
«Oui mais j'ai une chance. Il existe une possibilité.»
Une tonne de roses plus tard et après avoir effectué
d'innombrables voyages à Toronto, Ezra a touché le gros lot. À
17 heures le dimanche 24 octobre, à la synagogue Shaarei
Tefillah de Toronto, Ezra Levant et Golda Van Messel seront unis
par les liens du mariage.
La vie à Toronto a entraîné de légers changements chez Ezra. Il
ne mange plus de steak pour casser la croûte et il ne s'en prend
plus aux sénateurs. Il est maintenant un adepte du sushi et se
livre tranquillement à des travaux d'artisanat pendant
l'après-midi.
Les gens se demandent encore pourquoi Golda, une spécialiste des
supports numériques à l'avenir prometteur, a choisi Ezra comme
compagnon de vie. Quoi qu'il en soit, les futurs Présidents de
la Chambre devraient prendre garde qu'il n'y ait ici d'autres
Ezra Levant un jour.
J'invite tous les autres députés à se joindre aux députés de
l'opposition officielle pour souhaiter à Ezra et Golda tout le
bonheur possible dans leur nouvelle vie commune.
* * *
[Français]
LE MOIS DE SENSIBILISATION À LA MORT SUBITE DU NOURRISSON
M. Yvon Charbonneau (Anjou—Rivière-des-Prairies, Lib.):
Monsieur le Président, j'ai le triste devoir de rappeler à la
Chambre et à tous les Canadiens et Canadiennes qu'octobre est le
Mois de sensibilisation à la mort subite du nourrisson.
La mort subite du nourrisson, qu'on appelle aussi mort au
berceau, désigne le décès soudain et inexplicable d'un bébé
apparemment en bonne santé et habituellement avant l'âge d'un an.
Il y a trois bébés par semaine qui sont victimes de cette
fatalité, laissant ainsi les familles de ces nourrissons à
composer avec cette perte.
La Fondation canadienne sur l'étude de la mortalité infantile
poursuit les recherches afin de déterminer ce qui cause la mort
subite du nourrisson. La Fondation canadienne sur l'étude de la
mortalité infantile, de concert avec Santé Canada et plusieurs
autres organisations, s'efforcent de sensibiliser la population
et de l'éduquer dans le but de réduire le risque de mort subite
du nourrisson.
Je vous invite à vous joindre à moi pour souhaiter à la
Fondation canadienne sur l'étude de la mortalité infantile et à
sa multitude de bénévoles un succès retentissant durant le Mois
de sensibilisation à la mort subite du nourrisson.
* * *
LA FRANCOPHONIE AU MANITOBA
M. Reg Alcock (Winnipeg-Sud, Lib.): Monsieur le
Président, en cette Année de la Francophonie, je voudrais
souligner le rôle crucial des mères et des institutrices dans la
lutte pour la survie de la francophonie au Manitoba.
Même si en 1870 les droits des francophones ont été inscrits
dans la Constitution du Manitoba, en 1916, le gouvernement
provincial a interdit l'enseignement du français, et ce jusqu'en
1947.
Bien que le récit officiel occulte le rôle des femmes, il est
important que les jeunes sachent que leurs grands-mères et
arrière-grands-mères ont travaillé activement pour la survie de
la communauté francophone au Manitoba.
1110
Pendant plus de 30 ans, ces femmes ont assuré la sauvegarde de
leur héritage culturel franco-manitobain en éduquant les enfants
en français. Aujourd'hui, grâce à elles, plus de 22 000
Manitobains vivent en français.
* * *
[Traduction]
LE GRAIN
M. John Solomon (Regina—Lumsden—Lake Centre, NPD): Monsieur le
Président, 82 p. 100 des agriculteurs de la Saskatchewan sont
favorables au maintien de la réglementation des tarifs
marchandises, et 63 p. 100 souhaitent que la Commission
canadienne du blé conserve son rôle dans le système de transport
du grain.
Or, les libéraux persistent à vouloir mettre en oeuvre leur plan
insensé de déréglementation du système de transport ferroviaire.
La déréglementation a été un désastre colossal pour le secteur
du transport aérien, mais la déréglementation dans le secteur du
transport du grain est encore pire.
Les coûts de transport des marchandises pour les agriculteurs
ont triplé depuis que les libéraux ont annulé les études de
coûts de transport ferroviaire et supprimé le tarif du
Nid-de-Corbeau, tandis que diminuaient les services ferroviaires
sur les embranchements.
Résultat, les bénéfices des sociétés ferroviaires ont doublé et
des milliers d'agriculteurs ont fait faillite à cause des coûts
des intrants qui ont grimpé en flèche, des prix des céréales qui
n'ont jamais été aussi bas et des politiques libérales cruelles.
Le juge Estey, M. Kroeger et le Parti réformiste veulent que les
libéraux suppriment maintenant le plafond des tarifs
marchandises, mais cela coûterait leur gagne-pain à des milliers
de familles agricoles.
Le NPD est le seul parti à se battre pour les agriculteurs afin
de maintenir le plafond des tarifs marchandises.
Quand les libéraux mettront-ils fin à la folie économique qu'il y
a à persécuter les agriculteurs de l'Ouest?
* * *
[Français]
LE JOUR DU MAINTIEN DE LA PAIX
M. René Laurin (Joliette, BQ): Monsieur le Président,
pour maintenir la paix mondiale, les lois régissant les relations
entre nations doivent être appliquées et respectées.
Fidèles à notre tradition de gardiens de la paix, nous
favorisons une conclusion pacifique des conflits qui accablent un
grand nombre de pays et de populations en participant aux
missions de paix.
Le samedi 23 octobre marquera la célébration du Jour du maintien
de la paix, soulignant la participation canadienne aux
différentes missions de paix dans le monde.
En ce 23 octobre, rappelons-nous le dévouement de ces hommes et
de ces femmes qui ont servi la cause de la démocratie en prenant
part à ces missions. Leur apport a largement aidé à préserver la
paix et la sécurité dans le monde.
Le Jour du maintien de la paix reconnaît justement et
officiellement leur contribution. Au nom du Bloc québécois, je
désire leur rendre un hommage bien mérité en leur exprimant toute
notre admiration.
* * *
LA PRÉVENTION DU CRIME
Mme Marlene Jennings (Notre-Dame-de-Grâce—Lachine, Lib.):
Monsieur le Président, le 6 octobre dernier, le gouvernement
fédéral annonçait qu'une somme de 557 165 $ serait allouée pour
aider à financer 15 projets de prévention du crime au Québec.
Le Programme de mobilisation communautaire aide les
collectivités à élaborer des approches globales et durables à
l'égard de la prévention du crime et à sensibiliser tous les
milieux impliqués dans la lutte contre le crime.
Beaucoup de travail reste à faire. Souhaitons justement que
tous les intervenants impliqués de près ou de loin dans la
prévention du crime participent activement à ce type de programme
rendu possible grâce à l'encouragement du gouvernement fédéral.
Cette initiative du gouvernement libéral a essentiellement pour
but d'accroître la qualité de vie de la population canadienne,
d'où la nécessité d'assurer sa sécurité.
* * *
LA PORNOGRAPHIE INFANTILE
Mme Diane St-Jacques (Shefford, PC): Monsieur le
Président, l'inquiétude règne actuellement au pays concernant la
question de la sécurité de nos enfants, depuis que nous savons
que la Cour suprême n'entendra pas la cause sur la pornographie
infantile avant le 18 janvier 2000.
Actuellement, la ministre de la Justice déclare que les enfants
ne courent aucun risque, alors que les familles sont en attente
d'une décision de la part des neuf juges fédéraux.
En raison des dossiers trop nombreux que doivent traiter ces
juges, la décision finale pourrait n'être donnée qu'en l'an 2001.
Si son ministère avait référé immédiatement cette cause à la
Cour suprême, l'hiver dernier, la population serait moins
angoissée.
Elle affirme malgré tout que nos enfants sont toujours protégés.
Peut-elle nous garantir que le message que reçoivent les
prédateurs de ces jugements récents ne les encourage pas à
poursuivre leurs actes répréhensibles? Peut-elle nous fournir la
preuve que les avocats de ces prédateurs n'utilisent pas les
jugements récents pour les soustraire à la loi?
Nous espérons que la ministre n'attendra pas qu'un événement
dramatique fasse les manchettes avant d'agir.
* * *
[Traduction]
LE MAINTIEN DE LA PAIX
Mme Judi Longfield (Whitby—Ajax, Lib.): Monsieur le Président, le
Canada a été et demeure l'un des plus ardents partisans du
maintien de la paix. De toutes les activités menées à l'étranger
par notre pays, il y en a peu qui reflète davantage les
attitudes, les croyances et l'esprit des Canadiens que notre
participation aux opérations de maintien de la paix.
Aujourd'hui, plus de 4 000 membres des Forces armées canadiennes
se trouvent loin de leurs êtres chers, donnant généreusement le
meilleur d'eux-mêmes à des missions dans des endroits lointains
comme le plateau du Golan, Chypre, la zone démilitarisée entre
l'Irak et le Koweït, le Kosovo et la Bosnie-Herzégovine.
1115
Nos hommes et nos femmes contribuent également à d'autres
opérations de paix complexes et parfois dangereuses au Timor
oriental, dans le golfe Persique, au Cambodge, au Guatemala et
au Mozambique.
Pour célébrer le Jour des Nations Unies et le onzième
anniversaire de l'attribution du Prix Nobel de la paix aux
opérations de maintien de la paix, les Forces armées canadiennes
tiendront, à 10 heures le samedi 23 octobre 1999, une cérémonie
au Monument au maintien de la paix, à Ottawa, pour rendre
hommage aux hommes et aux femmes des forces canadiennes qui sont
morts au cours de missions de maintien de la paix partout dans
le monde.
Tous les députés à la Chambre des communes voudront sûrement se
joindre à moi pour honorer les sacrifices ainsi que l'engagement
exemplaire et continu des hommes et des femmes des Forces armées
canadiennes.
* * *
L'ÉQUITÉ SALARIALE
Mme Diane Ablonczy (Calgary—Nose Hill, Réf.): Monsieur le
Président, les libéraux doivent cesser de dire une chose
lorsqu'ils en pensent une autre. Prenons la notion d'équité
salariale. Les Canadiens veulent que tous ceux qui occupent un
emploi comparable reçoivent la même rémunération. Même emploi,
même salaire. Voilà ce qu'est l'équité salariale, sauf pour les
libéraux. Selon eux, c'est à l'État de décider quel salaire doit
être payé pour un emploi et quel emploi devrait être rémunéré
comme tel ou tel autre.
Quelle logique l'État emploie-t-il? Les libéraux ne peuvent pas
vraiment le dire. Naturellement, ils savent mieux que les
travailleurs, les syndicats et les employeurs ce que valent les
différents emplois et, une fois les salaires déterminés par les
libéraux, quelqu'un doit verser beaucoup d'argent, à moins qu'il
ne s'agisse d'un libéral. Les libéraux se battent depuis des
années pour ne pas payer le prix de leur propre stupidité.
Équité signifie justice et traitement égal.
Seuls les libéraux ont été capables de saper cet excellent
principe en s'en servant pour masquer une intervention
arbitraire de l'État.
Les Canadiens doivent se méfier, car équité peut signifier ce
que le gouvernement en dit, et non ce que les citoyens jugent
équitable dans des négociations libres. Est-ce là...
Le vice-président: La députée de Dartmouth a la parole.
* * *
LA YMCA
Mme Wendy Lill (Dartmouth, NPD): Monsieur le Président, cette
semaine est la semaine sans violence commémorée par la YMCA. À
cette occasion, chaque année, depuis quatre ans, tous les
Canadiens sont invités à présenter des solutions pour contrer la
violence dans leurs collectivités.
En tant que députée de Dartmouth, je sais d'où vient une grande
partie de la violence dans ma collectivité. Elle vient de la
pauvreté, du désespoir, d'un vif sentiment de frustration parce
qu'on est privé des bonnes choses que notre pays a à offrir.
Elle vient des obstacles qui se dressent devant des gens qui
cherchent des emplois, des logements décents, des pensions, qui
font la queue devant les banques d'alimentation. Elle vient du
fait que les politiques gouvernementales, au lieu de s'attaquer
à ces problèmes, continuent de maintenir des taux élevés de
pauvreté et de chômage et d'ériger des obstacles financiers à
l'enseignement supérieur.
Au moment où nous applaudissons la YWCA pour ses efforts en vue
d'attirer l'attention sur la violence, nous tous, à la Chambre,
attaquons-nous aux causes de la pauvreté en mettant sur pied des
politiques progressistes et humanitaires qui accordent la
priorité aux Canadiens, aux enfants et à l'équité.
QUESTIONS ORALES
[Traduction]
L'ENQUÊTE CONCERNANT L'APEC
M. Chuck Strahl (Fraser Valley, Réf.): Monsieur le Président, le
premier ministre a affirmé à la Chambre qu'on n'avait aucune
preuve qu'il avait participé à l'organisation des mesures de
sécurité pour la conférence de l'APEC.
Pourtant, des documents diffusés par la Commission des plaintes
du public contre la GRC montrent que le premier ministre et son
cabinet étaient clairement impliqués dans la décision
d'intervenir pour disperser les manifestants. Le premier
ministre a dit à la Chambre qu'il n'avait rien à voir avec cette
décision, mais nous apprenons maintenant que son personnel et
lui-même ont joué un rôle important dans cette affaire.
Pourquoi le premier ministre et son cabinet ont-ils dit aux
policiers qu'il leur fallait trouver un moyen de disperser les
manifestants?
L'hon. Herb Gray (vice-premier ministre, Lib.): Monsieur le
Président, cette affaire fait actuellement l'objet d'un examen
par la Commission des plaintes du public, sous la direction de
l'ancien juge Hughes. C'est un tribunal indépendant. Nous
devrions laisser le tribunal faire son travail et examiner la
question.
Je signalerai aussi que des hauts fonctionnaires du cabinet du
premier ministre ont déjà témoigné. Le député devrait prendre
connaissance de ce qu'ils ont dit et en tenir compte.
M. Chuck Strahl (Fraser Valley, Réf.): Monsieur le Président,
aussi incroyable que cela puisse paraître, afin d'empêcher les
manifestants de perturber les réunions de l'APEC, le premier
ministre a pris des arrangements pour louer temporairement des
terrains à la UBC afin de pouvoir arrêter les manifestants, les
accuser d'intrusion et les jeter en prison. Autrement dit, du
jour au lendemain, un lieu où il était tout à fait légal de
protester est devenu un lieu où les étudiants pouvaient être
arrêtés, accusés et incarcérés.
Ces manoeuvres juridiques étaient-elles une façon pour le premier
ministre de contourner les droits conférés par la Charte à ces
manifestants?
L'hon. Herb Gray (vice-premier ministre, Lib.): Monsieur le
Président, je rejette catégoriquement la prémisse de la question
du député. Je ne l'accepte pas du tout.
Je répète que cette affaire fait l'objet d'un examen par un
tribunal indépendant présidé par un ancien juge très distingué.
Il tiendra compte de tous les documents dans son examen.
Attendons qu'il tire ses conclusions.
C'est ce que nous devons faire pour respecter le travail du
tribunal. Ce travail ne devrait pas se faire à la Chambre des
communes lorsqu'un tribunal a été constitué expressément à cette
fin.
1120
M. Chuck Strahl (Fraser Valley, Réf.): Monsieur le Président,
voici ce que la Commission des plaintes du public contre la GRC,
une commission indépendante, a déclaré. Elle a découvert que le
chef de la sécurité à la conférence de l'APEC aurait dit ceci:
«Le personnel même du premier ministre n'était pas inquiet pour
la sécurité du premier ministre lors de cette visite, c'était
une question politique.»
Autrement dit, le premier ministre et son cabinet étaient prêts
à intervenir auprès des manifestants non pas parce qu'ils
faisaient quelque chose de mal, mais bien parce que le premier
ministre voulait sauver les apparences pour le dictateur
Suharto.
Pourquoi le premier ministre a-t-il forcé la GRC à compromettre
les droits légitimes des manifestants pour protéger le dictateur
Suharto?
L'hon. Herb Gray (vice-premier ministre, Lib.): Monsieur le
Président, je rejette la prémisse de la question du député. Je
me demande aussi pourquoi le député ne respecte pas la
compétence du tribunal et veut que la Chambre fasse le même
travail alors que ce n'est pas de son ressort.
Un ancien juge très distingué examine la question. Contrairement
à ce que le député a dit, le tribunal n'a pas encore tiré de
conclusions. Nous serons heureux de voir ces conclusions et de
les examiner une fois qu'elles auront été annoncées par le juge.
Pourquoi le Parti réformiste ne veut-il pas laisser la commission
faire ce qu'elle a à faire et respecter le travail de l'ancien
juge Hughes?
M. Grant McNally (Dewdney—Alouette, Réf.): Monsieur le Président,
l'opposition rejette la prémisse des réponses du vice-premier
ministre. Ce dernier essaie d'étouffer l'affaire de l'APEC, mais
il ne parviendra pas à ses fins. On va continuer de parler de
cette affaire.
Le premier ministre nie encore avoir été directement impliqué.
Permettez-moi de vous citer ce qu'a dit l'un des policiers en
cause à l'époque. Il a déclaré: «Nous savons comment nous
traitons normalement les problèmes qui se posent, mais le
premier ministre n'est pas alors directement concerné.
Cependant, à l'heure actuelle, le premier ministre joue un rôle
direct et il va commencer à donner des ordres.»
Quelle partie de cette citation le vice-premier ministre ne
comprend-il pas?
L'hon. Herb Gray (Windsor-Ouest, Lib.): Monsieur le Président, ce
que je ne comprends pas, c'est la raison pour laquelle le Parti
réformiste n'est pas disposé à laisser un tribunal indépendant
poursuivre son travail et à permettre au commissaire, M. Hughes,
d'examiner tous les aspects de la question, y compris le
témoignage de proches collaborateurs du premier ministre, pour
ensuite tirer ses conclusions et soumettre son rapport.
Pourquoi le Parti réformiste ne comprend-il pas comment
s'applique la justice au Canada?
M. Grant McNally (Dewdney—Alouette, Réf.): Il serait bon,
monsieur le Président, que le vice-premier ministre réponde aux
questions au lieu de toujours en poser.
Le 28 octobre 1998, le premier ministre a déclaré: «À l'époque,
je n'avais pas le temps de discuter de quoi que ce soit avec la
police. Quiconque possède un tant soit peu de bon sens le
comprendrait.» Or, non seulement le premier ministre téléphonait
à droite et à gauche à ce sujet, mais nous savons maintenant
qu'il était occupé à louer des terrains afin de pouvoir sévir
contre les étudiants protestataires.
Comment le premier ministre peut-il continuer à nier obstinément
avoir joué un rôle direct dans les opérations menées lors de la
réunion de l'APEC, alors que toute personne sensée n'ignore pas
qu'il était directement impliqué?
L'hon. Herb Gray (Windsor-Ouest, Lib.): Monsieur le Président,
là encore, je rejette la prémisse de la question du député. M.
Hughes n'a rien découvert de ce genre. La commission n'a pas
terminé ses audiences. M. Hughes n'a pas encore fait part de sa
décision.
Si le député se demande pourquoi en plus de répondre à des
questions, j'en pose, eh bien, c'est parce que je veux démontrer
que les députés réformistes n'ont, dans cette affaire comme dans
tout autre cas, aucune véritable réponse utile ou importante.
Ils n'ont pas de réponse pas plus qu'ils ont les faits en main.
* * *
[Français]
LES PRODUCTIONS AUDIOVISUELLES
Mme Suzanne Tremblay (Rimouski—Mitis, BQ): Monsieur le
Président, au début de la semaine, la ministre du Patrimoine
canadien annonçait que la police de la CUM devait rencontrer hier
les fonctionnaires du ministère du Patrimoine canadien et ceux du
ministère du Revenu national.
Est-ce que la ministre peut nous informer des résultats de cette
rencontre?
L'hon. Herb Gray (vice-premier ministre, Lib.): Monsieur
le Président, je crois que les allégations font l'objet d'une
enquête par la police. Alors, je demande qu'on laisse la police
faire son travail.
Mme Suzanne Tremblay (Rimouski—Mitis, BQ): Monsieur le
Président, on ne peut avoir aucune réponse de ce gouvernement
parce que tout est toujours sous enquête.
Si le vice-premier ministre ne peut pas nous informer de cette
rencontre, c'est que les rumeurs à l'effet qu'elle n'ait pas eu
lieu semblent se confirmer.
Peut-on nous dire pourquoi la rencontre entre les fonctionnaires
et la police a été annulée?
M. Mauril Bélanger (secrétaire parlementaire de la ministre
du Patrimoine canadien, Lib.): Monsieur le Président, à ce
que je sache, cette rencontre n'a pas eu lieu parce que la GRC
fait enquête et demande à continuer elle-même son enquête.
Pour la neuvième ou dixième fois, nous invitons les députés du
Bloc québécois, et les enjoignons, s'ils ont des allégations ou
des renseignements, de les communiquer directement à la GRC.
1125
M. Maurice Dumas (Argenteuil—Papineau—Mirabel, BQ):
Monsieur le Président, dans les médias, on fait état de
l'arrogance de Téléfilm Canada qui refuse de répondre aux
questions des journalistes et les réfère à la Loi de l'accès à
l'information.
Ma question est la suivante: comment le gouvernement peut-il
tolérer l'arrogance de Téléfilm Canada qui refuse de répondre aux
questions qui lui sont posées sur sa façon de dépenser les fonds
publics?
M. Mauril Bélanger (secrétaire parlementaire de la ministre
du Patrimoine canadien, Lib.): Monsieur le Président,
Téléfilm Canada ne refuse pas de répondre aux questions.
D'ailleurs, les députés d'en face et tous les députés de cette
Chambre ont eu l'occasion, à maintes reprises, de leur poser des
questions lorsqu'ils ont comparu devant les comités de la
Chambre, et cela continuera.
Téléfilm Canada respecte la Loi sur l'accès à l'information, et
si le député d'en face fait allusion à une enquête de la GRC, je
le répète encore, s'il a des allégations à faire ou des
renseignements à communiquer, nous l'enjoignons de les
communiquer directement à la GRC.
M. Maurice Dumas (Argenteuil—Papineau—Mirabel, BQ):
Monsieur le Président, pour que Téléfilm Canada retrouve sa
crédibilité, qu'attend la ministre du Patrimoine pour demander au
vérificateur général de faire la lumière dans un dossier où les
agissements d'une minorité nuisent à toute l'industrie
télévisuelle?
M. Mauril Bélanger (secrétaire parlementaire de la ministre
du Patrimoine canadien, Lib.): Monsieur le Président, on est
en mesure de se demander quels agissements de qui nuisent à qui
dans cette Chambre.
Alors, je répète pour la treizième fois, je crois, que si les
députés du Bloc québécois ont des allégations à faire ou des
renseignements à communiquer, nous les enjoignons de les
communiquer directement à la GRC qui fait enquête sur ce dossier,
à la demande de la ministre.
* * *
[Traduction]
L'ENQUÊTE SUR L'APEC
M. Dick Proctor (Palliser, NPD): Monsieur le Président, le
fiasco de la conférence de l'APEC à l'automne 1997 nous hante
tous encore.
La transcription d'une conférence téléphonique de la GRC révèle
que le cabinet du premier ministre a joué un rôle important dans
les dispositifs de sécurité du sommet de Vancouver.
Il est intéressant de noter ce qu'en a dit l'inspecteur Wayne
May à ce moment-là. Il a déclaré: «Lorsqu'on apprendra cela au
premier ministre, il va seulement demander que les mesures
nécessaires soient prises pour que les protestataires soient
dispersés.»
J'aimerais demander au solliciteur général et au ministre
responsable de la GRC de confirmer ce que savent déjà les
Canadiens, à savoir que le premier ministre et son cabinet ont
joué un rôle direct dans la sécurité lors du sommet de l'APEC.
L'hon. Lawrence MacAulay (solliciteur général du Canada, Lib.):
Monsieur le Président, mon honorable collègue sait très bien que
la Commission des plaintes du public est un tribunal
indépendant. M. Hughes examine toutes les informations
pertinentes sur la GRC.
Mon honorable collègue devrait laisser la Commission des
plaintes du public faire son travail.
M. Dick Proctor (Palliser, NPD): Monsieur le Président, il me
semble que l'enquête sur l'APEC concerne les agissements de la
GRC. Ce qui nous intéresse aujourd'hui, c'est l'implication du
premier ministre dans toute cette affaire.
M. Bill Ard, inspecteur de la GRC, a déclaré: «Le premier
ministre voulait que tout le monde soit dispersé. Voilà ce dont
on nous avait chargés, et il n'existe pas de manière légale de
faire cela.»
Face à ces déclarations indéniables de la GRC, pourquoi le
gouvernement refuse-t-il de confirmer l'implication ainsi que
l'ingérence du premier ministre et de son bureau dans le sommet
de l'APEC de 1997?
L'hon. Lawrence MacAulay (solliciteur général du Canada, Lib.):
Monsieur le Président, le gouvernement a apporté son entière
coopération à la Commission des plaintes du public. Des membres
très anciens du bureau du premier ministre ont témoigné devant
la commission. Pourquoi mon honorable collègue ne laisse-t-il
pas la Commission des plaintes du public faire son travail?
* * *
LES PÊCHES
M. Peter MacKay (Pictou—Antigonish—Guysborough, PC): Monsieur le
Président, le chaos et le climat menaçant qui résultent du
jugement Marshall est en train de nuire sérieusement aux
pêcheurs, aux familles et aux stocks.
Le ministre fera-t-il une déclaration publique pour clarifier la
position de son ministère et appliquer les principes de la
conservation à tous les pêcheurs du Canada?
Si la conservation est vraiment la toute première priorité,
pourquoi le ministre ne le prouve-t-il pas?
L'hon. Harbance Singh Dhaliwal (ministre des Pêches et des
Océans, Lib.): Monsieur le Président, la conservation est notre
toute première priorité et nous exploitons et gérons en
conséquence les ressources halieutiques. C'est exactement ce que
nous faisons là-bas.
J'ai dit dès le début que le secteur des pêches serait
réglementé. Nous appliquons la réglementation pour assurer la
conservation des ressources.
J'ai été en communication avec tous les groupes. À l'heure
actuelle, un représentant du gouvernement fédéral s'entretient
là-bas avec les entrepreneurs commerciaux et avec les
collectivités autochtones afin d'en arriver à un arrangement
pratique. C'est exactement ce que nous faisons.
M. Peter MacKay (Pictou—Antigonish—Guysborough, PC): Monsieur le
Président, ce n'est pas de la conservation que nous avons, mais
de la confusion, chez les pêcheurs, chez les autochtones et chez
les ministres eux-mêmes.
On dirait que le plan du ministre de nommer un négociateur a
échoué.
Maintenant que le projet gazier de l'île de Sable risque d'être
interrompu, on dirait que chaque fois que le gouvernement
fédéral s'adresse aux tribunaux, il perd sa cause. Même le
président libéral du Comité permanent des pêches et des océans a
déclaré que le ministre doit faire preuve de plus d'autorité.
1130
Si le ministre a un plan pour dénouer la crise dans le secteur
des pêches, aurait-il l'obligeance de nous en faire part? Quel
est ce plan?
L'hon. Harbance Singh Dhaliwal (ministre des Pêches et des
Océans, Lib.): Monsieur le Président, le député et son parti ne
sont manifestement pas attentifs. Nous avons mis au point un
plan à court terme et un plan à long terme. Un représentant du
gouvernement fédéral s'entretient avec les divers groupes à
l'heure actuelle.
Le seul plan que les conservateurs ont est d'invoquer la
disposition d'exemption. Le Parti conservateur ne se rend même
pas compte que nous ne pouvons pas recourir dans ce cas-ci à la
disposition d'exemption. C'est la seule solution qu'a à proposer
le Parti conservateur.
* * *
LA PORNOGRAPHIE JUVÉNILE
M. John Reynolds (West Vancouver—Sunshine Coast, Réf.): Monsieur
le Président, c'est officiel. La possession de matériel de
pornographie juvénile est maintenant légale dans les provinces
autres que la Colombie-Britannique. Même si la ministre de la
Justice a promis que cela ne serait jamais le cas, hier, devant
un tribunal d'Edmonton, un tribunal situé dans la ville de la
ministre, les accusations portées contre Lawrence Edelstein ont
été suspendues en attendant la décision de la Cour suprême.
Puisque cela contredit tout ce que la ministre a dit pour nous
assurer que pareille situation ne se produirait jamais,
notamment le fait que l'affaire de la pornographie juvénile ne
serait jamais portée devant la Cour suprême, le secrétaire
parlementaire aurait-il l'obligeance de nous dire si le
gouvernement entend maintenant se prévaloir de la disposition
d'exemption?
M. John Maloney (secrétaire parlementaire de la ministre de la
Justice et procureur général du Canada, Lib.): Monsieur le
Président, le gouvernement a à coeur la sécurité de nos enfants.
Nous sommes intervenus vigoureusement auprès de la Cour d'appel
de la Colombie-Britannique, et nous ferons de même auprès de la
Cour suprême du Canada.
N'oublions pas que la possession de matériel pornographique
juvénile est illégale dans neuf provinces et trois territoires.
Ne l'oublions pas. N'oublions pas non plus qu'il est illégal de
produire, de transférer et de vendre du matériel pornographique
juvénile. Le gouvernement fait ce qu'il faut dans ce dossier.
M. John Reynolds (West Vancouver—Sunshine Coast, Réf.): Monsieur
le Président, je pensais que l'Alberta et la
Colombie-Britannique faisaient encore partie du Canada.
Permettez-moi de rappeler au gouvernement ce que la ministre de
la Justice a déclaré à la Chambre le 2 février 1999. Elle a dit
que le gouvernement était intervenu immédiatement et qu'il
n'attendrait pas que l'affaire soit portée devant la Cour
suprême.
Permettez-moi aussi de rappeler au gouvernement qu'en janvier, le
secrétaire parlementaire qui vient de répondre à la question a
écrit au premier ministre, à l'instar de 62 autres libéraux,
pour lui demander de se prévaloir de la disposition d'exemption
afin de résoudre le problème de la pornographie juvénile.
Quand le gouvernement fera-t-il intervenir la disposition
d'exemption et accordera-t-il la priorité aux enfants plutôt
qu'aux désaxés sexuels qui continuent d'avoir le champ libre
dans notre pays?
M. John Maloney (secrétaire parlementaire de la ministre de la
Justice et procureur général du Canada, Lib.): Monsieur le
Président, l'affaire sera entendue les 18 et 19 janvier. Nous
défendons vigoureusement notre point de vue. Si nous nous
prévalions maintenant de la disposition d'exemption, nous
affaiblirions nos arguments que nous considérons très solides
sur le plan constitutionnel.
* * *
[Français]
LES ALIMENTS MODIFIÉS GÉNÉTIQUEMENT
Mme Hélène Alarie (Louis-Hébert, BQ): Monsieur le
Président, lors de la clôture d'une rencontre de l'Association
canadienne des aliments de santé, tenue à Ottawa la fin de
semaine dernière, M. David Suzuki a judicieusement fait remarquer
que les Canadiens servent actuellement de cobayes pour les
aliments génétiquement modifiés.
Est-ce que le ministre de l'Agriculture attend que le système
d'inspection des aliments soit discrédité avant d'étiqueter et de
réglementer les aliments modifiés génétiquement, comme le Bloc
québécois le demandait dès juin dernier?
[Traduction]
L'hon. Lyle Vanclief (ministre de l'Agriculture et de
l'Agroalimentaire, Lib.): Monsieur le Président, le processus
d'approbation des aliments, qu'ils soient produits au Canada ou
importés, est très rigoureux. Le ministère de la Santé établit
les règles et la terminologie appropriée et c'est l'Agence
canadienne d'inspection des aliments qui contrôle et applique
ces normes et règlements. Le ministère de la Santé surveille et
contrôle l'Agence canadienne d'inspection des aliments.
[Français]
Mme Hélène Alarie (Louis-Hébert, BQ): Monsieur le
Président, est-ce que le gouvernement s'engage à effectuer
rapidement des études exhaustives au sujet des effets sur la
santé des aliments modifiés génétiquement et à augmenter les
budgets nécessaires à l'évaluation de ces aliments?
[Traduction]
L'hon. Lyle Vanclief (ministre de l'Agriculture et de
l'Agroalimentaire, Lib.): Monsieur le Président, aucun aliment
ne peut être vendu au Canada sans avoir été soumis à l'un des
systèmes d'inspection des aliments les plus rigoureux au monde.
Ce processus s'étale sur des années. La meilleure façon
d'expliquer ses performances et ses réalisations est de regarder
ce qui s'est passé jusqu'à présent. Les Canadiens sont très
chanceux de pouvoir compter sur l'un des meilleurs systèmes de
réglementation des aliments au monde, et l'expérience passée le
prouve bien.
* * *
L'ÉQUITÉ SALARIALE
Mme Diane Ablonczy (Calgary—Nose Hill, Réf.): Monsieur le
Président, les libéraux ont miné le solide principe de l'équité
salariale en le remplaçant par leur notion floue de travail de
valeur égale.
La petite expérience des libéraux va finir par coûter 5
milliards de dollars aux contribuables. Pis encore, elle a
provoqué une série de poursuites semblables qui coûteront des
milliards de dollars de plus aux consommateurs. Malheureusement,
la défaite du gouvernement a déjà établi un précédent dans ces
cas-là.
1135
Quand le gouvernement mettra-t-il un terme à la confusion pour les
travailleurs, les employeurs et les consommateurs canadiens en
définissant ce qu'il entend par travail de valeur égale?
L'hon. Lucienne Robillard (présidente du Conseil du Trésor et
ministre responsable de l'Infrastructure, Lib.): Monsieur le
Président, il est clair qu'il y a une grande différence entre le
Parti réformiste et le gouvernement. Je rappelle à tout le monde
que, dans leur plate-forme électorale, les réformistes disent:
«Nous allons supprimer les programmes d'équité en matière
d'emploi et abroger le paragraphe 15(2) de la Charte des droits
et des libertés.» Ce paragraphe porte sur les droits à
l'égalité. Je pense que le Parti réformiste n'a pas de leçons à
nous donner à cet égard.
M. Philip Mayfield (Cariboo—Chilcotin, Réf.): Monsieur le
Président, il ne s'agit pas d'équité salariale, mais plutôt
d'iniquité salariale.
Le fait que des fonctionnaires attribuent une valeur arbitraire
aux emplois n'a rien à voir avec l'équité, ni avec l'unité. Tous
les travailleurs du pays peuvent dire adieu aux réductions
d'impôt pour que le gouvernement puisse financer sa défaite
devant la Cour fédérale. Il est difficile de voir de l'équité
dans tout cela. Adieu surplus. Adieu allégements fiscaux.
Pourquoi faut-il que, toutes les fois que le gouvernement fait
une erreur, les consommateurs doivent en faire les frais?
L'hon. Herb Gray (vice-premier ministre, Lib.): Monsieur le
Président, j'ignore où était le député. Il n'a certainement pas
écouté le premier ministre l'autre jour.
Le premier ministre a dit que la décision sur l'équité salariale
n'allait pas forcer le gouvernement à revenir sur son engagement
pris dans le discours du Trône ni sur ses autres engagements
précédents d'accorder un allégement fiscal général aux
Canadiens. Le gouvernement a déjà commencé à le faire à hauteur
de 19 milliards de dollars. Il remplira cet engagement.
Le
député ne devrait pas dire des choses qui sont source de
confusion et de malentendus au sein de la population canadienne.
* * *
[Français]
LES ALIMENTS MODIFIÉS GÉNÉTIQUEMENT
Mme Jocelyne Girard-Bujold (Jonquière, BQ): Monsieur le
Président, afin de protéger la biodiversité, un protocole
international sur la biosécurité qui réglementerait
l'exportation et l'importation des organismes génétiquement
modifiés est actuellement en cours de négociation.
Ma question s'adresse au ministre de l'Environnement. Pourquoi
le Canada fait-il partie du petit groupe de six pays qui bloquent
l'accord et qui font passer le commerce avant la protection de la
santé et de l'environnement?
L'hon. David Anderson (ministre de l'Environnement, Lib.):
Monsieur le Président, le Canada fait partie du groupe des pays
exportateurs de produits agricoles. Nous essayons aussi d'avoir
de bons échanges de vues et de diminuer les différences
d'opinions entre le groupe de pays auquel l'honorable députée
fait référence et les autres pays qui ont des points de vue
différents. On fait de notre mieux pour réduire les différences
et avoir une position commune entre les deux parties.
Mme Jocelyne Girard-Bujold (Jonquière, BQ): Monsieur le
Président, comment le ministre peut-il justifier que le Canada
refuse d'inclure dans le protocole sur la biosécurité une clause
qui engage la responsabilité des compagnies pour les dommages
causés à l'environnement par leurs produits génétiquement
modifiés?
[Traduction]
L'hon. David Anderson (ministre de l'Environnement, Lib.):
Monsieur le Président, nous allons continuer de collaborer avec
les pays qui partagent nos sentiments et qui sont aux prises
avec des problèmes similaires.
Comme le raisonnement qui sous-tend la position de la députée
porte à le penser, il nous est impossible de simplement mettre
un terme au commerce international, notamment en ce qui concerne
les denrées alimentaires. Nous devons reconnaître que d'autres
pays ont des points de vue différents et poursuivre nos efforts
pour aller au-delà des différences afin de conclure un accord
qui permettra, en particulier, de protéger les pays moins
développés. L'aide que nous accorderons à ces pays au niveau de
la technologie, de l'information et des systèmes déterminera
d'ailleurs dans quelle mesure ils pourront bénéficier d'un
éventuel accord.
* * *
LES AFFAIRES AUTOCHTONES
M. Jim Gouk (Kootenay—Boundary—Okanagan, Réf.):
Monsieur le Président, l'historien qui a formulé l'opinion
d'expert sur laquelle le juge Binnie s'est fondé pour prononcer
l'arrêt Marshall a déclaré publiquement que son témoignage avait
été faussé aux fins de la décision. Le juge Binnie a interprété
le témoignage du professeur Stephen Patterson comme étant une
preuve que les traités accordaient aux autochtones un droit
permanent en matière de pêche ou de chasse, mais Patterson, à
qui le juge Binnie s'est fié, n'est pas de cet avis. La décision
est fautive.
Dans les circonstances, le gouvernement appuiera-t-il la
coalition des pêcheurs de West Nova qui demande à la Cour
suprême de suspendre et de clarifier l'arrêt Marshall?
1140
L'hon. Herb Gray (vice-premier ministre, Lib.): Monsieur le
Président, il importe avant tout d'amener toutes les parties
intéressées à conclure un accord juste et équitable. Des
pourparlers sont en cours justement à cet effet. Un juriste fort
distingué a été nommé à titre de médiateur. Nous devrions
appuyer ces efforts pour qu'il y ait un accord équitable sur les
droits de tous les intéressés, c'est-à-dire des pêcheurs
autochtones ou non autochtones partout au Canada, y compris ceux
de la région atlantique.
M. John Duncan (Île de Vancouver-Nord, Réf.): Monsieur le
Président, il serait bon d'entendre le point de vue du ministre
des Pêches.
La décision rendue dans l'affaire Marshall établit sur la côte
est une pêche commerciale définie selon des critères raciaux. Le
professeur d'histoire Patterson a été l'un des principaux
experts cités à la barre. Il estime que la décision a des
failles. Voici ce qu'il dit:
M. Binnie s'appuie largement sur mon témoignage pour étayer
cette position, mais ce qu'il a cité de mon témoignage est
extrêmement incomplet.
Pourquoi le gouvernement ne demande-t-il pas à la Cour suprême de
surseoir à l'application de la décision Marshall et de préciser
cette décision?
L'hon. Harbance Singh Dhaliwal (ministre des Pêches et des
Océans, Lib.): Monsieur le Président, notre position est bien
claire depuis le début.
La Cour suprême s'est prononcée. Nous allons nous conformer à
l'esprit de ce jugement. Nous avons déjà reconnu le droit issu
de traités qui est en question.
Nous cherchons maintenant à établir le dialogue et la
coopération.
Bien entendu, le Parti réformiste a une position différente de
celle des autres partis à la Chambre. Depuis 1993, il vote
contre toutes les initiatives importantes en faveur des
autochtones, et il continue dans la voie qui a toujours été la
sienne.
* * *
[Français]
LES ALIMENTS MODIFIÉS GÉNÉTIQUEMENT
M. Stéphan Tremblay (Lac-Saint-Jean, BQ): Monsieur le
Président, ma question s'adresse au ministre de l'Industrie.
L'article 5 de la Loi sur le ministère de l'Industrie stipule:
«que le ministre exerce ses pouvoirs et fonctions de manière à
promouvoir les intérêts et la protection des consommateurs
canadiens».
Pour garantir aux consommateurs une information adéquate sur les
aliments qu'ils consomment, le ministre peut-il prendre
l'engagement en cette Chambre de rendre obligatoire l'étiquetage
des aliments génétiquement modifiés, oui ou non?
[Traduction]
L'hon. Lyle Vanclief (ministre de l'Agriculture et de
l'Agroalimentaire, Lib.): Monsieur le Président, il y a à peine
quelques jours, le Conseil canadien de la distribution
alimentaire a annoncé une initiative de concert avec le Conseil
canadien des normes, l'industrie, les provinces, le gouvernement
fédéral et l'Association canadienne des consommateurs afin de
tenir des réunions et d'établir des critères d'étiquetage
volontaire.
Avant d'étiqueter les produits, il nous faut des critères si
nous voulons que l'étiquetage ait un certain crédit et puisse
être appliqué. Nous admettons que le consommateur veut savoir,
comme il en a le droit, et nous nous efforçons de lui donner
satisfaction.
* * *
LA SANTÉ
M. Ovid L. Jackson (Bruce—Grey, Lib.): Monsieur le Président, en
juin dernier, le ministre de la Santé a déposé un document de
Santé Canada sur l'usage de la marijuana à des fins médicinales.
Aux termes de l'article 56 de la loi, le ministre a accordé des
exemptions à deux personnes. Le secrétaire parlementaire du
ministre de la Santé peut-il décrire à la Chambre les autres
mesures qui ont été prises au cours de l'été?
[Français]
M. Yvon Charbonneau (secrétaire parlementaire du ministre de
la Santé, Lib.): Monsieur le Président, ce gouvernement a
démontré par ses actions qu'il avait adopté une approche
humanitaire face aux personnes qui souffrent et qui croient
devoir recourir à la marijuana pour les aider.
Le 6 octobre, le ministre a accordé 14 exemptions en vertu de
l'article 56, donc un total de 16. Comme la procédure a été un
peu critiquée, le ministre entreprend des consultations pour
l'améliorer.
Il a aussi annoncé un plan d'action pour les essais cliniques et
un plan d'action pour assurer une source domestique
d'approvisionnement d'ici un an.
* * *
[Traduction]
LES AFFAIRES AUTOCHTONES
M. Reed Elley (Nanaïmo—Cowichan, Réf.): Monsieur le Président,
l'un des plus tristement célèbres Canadiens, aujourd'hui âgé de
80 ans, a déjà dit:
À long terme, le gouvernement a l'intention d'en arriver au
point où les Indiens seront traités comme les autres citoyens
canadiens de la province où ils vivent.
Pierre Trudeau n'avait que 49 ans lorsqu'il a fait cette
déclaration à la Chambre. Qu'ont fait les libéraux de leur
objectif à long terme lorsqu'ils ont signé le traité nisga'a?
1145
L'hon. Robert D. Nault (ministre des Affaires indiennes et du Nord
canadien, Lib.): Monsieur le Président, en signant l'accord
nisga'a, nous avions l'intention non seulement de respecter les
droits des premières nations inscrits dans la Constitution
canadienne, mais également d'assurer l'avenir économique de la
Colombie-Britannique, le secteur forestier de cette province
ayant besoin de ce genre d'assurance. Voilà où nous en sommes.
Voilà l'objectif que nous visons. Nous assumons nos
responsabilités et j'espère que les députés réformistes
retrouveront la raison et appuieront l'Accord nisga'a, à
l'instar de tous les autres députés à la Chambre.
M. Gurmant Grewal (Surrey-Centre, Réf.): Monsieur le Président,
il y a quelque chose d'offensant dans le fait d'accorder des
droits démocratiques en fonction de la race. Le gouvernement
s'attaque au fondement même de notre pays. L'égalité des chances
est l'une des valeurs fondamentales des Canadiens.
Le gouvernement anéantit le principe de l'égalité en ratifiant
l'Accord nisga'a. À lui seul, le travail acharné ne permettra
plus à nos concitoyens de gagner leur vie dans les secteurs de
l'exploitation forestière, de la pêche et des mines. Le succès
sera désormais fonction de la race.
Pourquoi le gouvernement préconise-t-il l'adoption d'un traité qui
abolit l'égalité des chances?
L'hon. Harbance Singh Dhaliwal (ministre des Pêches et des
Océans, Lib.): Monsieur le Président, cela correspond exactement
à l'argument que le Parti réformiste a avancé pour tenter
d'empêcher les Sikhs de joindre les rangs de la GRC. Les
réformistes affirmaient qu'ils ne voulaient pas que le règlement
change et qu'ils ne voulaient pas d'agents de la GRC portant le
turban. C'est la position que défendait ce parti et aujourd'hui
les députés réformistes nous servent le même argument. Ils
devraient avoir honte.
Des voix: Oh, oh!
Le vice-président: À l'ordre, s'il vous plaît. Les députés
devraient prendre quelques instants pour se calmer.
* * *
LES EXPORTATIONS D'EAU
M. Nelson Riis (Kamloops, Thompson and Highland Valleys, NPD):
Monsieur le Président, nous nous souvenons tous du fiasco qui
nous a obligés à payer 19 millions de dollars à Ethyl Corp. Des
nouvelles qui nous sont parvenues aujourd'hui de Santa Barbara,
en Californie, nous apprennent que Sun Belt Water Inc. intente
des poursuites pouvant totaliser 15 milliards de dollars contre
le gouvernement du Canada en vertu du chapitre 11 de l'ALENA.
Ma question s'adresse au ministre de l'Environnement.
Admettra-t-il que la politique du Canada sur l'exportation d'eau
ne sera pas définie par le Parlement du Canada, les lois
canadiennes ou les tribunaux du Canada, mais qu'elle le sera
essentiellement par trois avocats du commerce que personne ne
connaît et qui délibéreront à huis clos selon les règles de
l'ALENA?
L'hon. David Anderson (ministre de l'Environnement, Lib.):
Monsieur le Président, je suis étonné que la politique du NPD
soit présentée en ces termes par le député.
Nous ne croyons pas que l'eau soit un produit de commerce. Nous
ne le pensons pas. Nous ne pensons pas que la question doive
être soumise à un groupe d'arbitrage de l'ALENA. Nous pensons
que la question de l'eau est entièrement régie par des règles
canadiennes décidées par les Canadiens.
Le NPD pense peut-être différemment. Il croit peut-être que c'est
un produit commercial. Il croit peut-être que la question doit
être confiée à des avocats, ailleurs, mais de notre côté, nous
soutenons que c'est nous qui prenons les décisions et personne
d'autre.
M. Nelson Riis (Kamloops, Thompson and Highland Valleys, NPD):
Monsieur le Président, le ministre de l'Environnement peut bien
crier à s'époumoner à la Chambre des communes que l'eau n'est
pas visée par l'accord commercial, il reste que la question des
exportations futures d'eau du Canada sera soumise à un groupe
d'arbitrage en vertu de l'ALENA. Au moment où on se parle, des
poursuites de 15 milliards de dollars ont bel et bien été
enclenchées.
Si cela se produit, c'est notamment parce que le gouvernement et
le ministre ont temporisé. En 1993, le premier ministre a
déclaré qu'il n'y aurait pas d'exportations d'eau. Nous
réclamons une loi. Se décidera-t-il à présenter un projet de loi
et à entamer des discussions pour nous soustraire au chapitre 11
de l'ALENA?
L'hon. David Anderson (ministre de l'Environnement, Lib.):
Monsieur le Président, le député et son parti s'obstinent à
affirmer que l'eau est un produit de commerce entrant sous le
régime de l'ALENA. Nous affirmons que ce n'est pas le cas. Nous
affirmons que la décision à cet égard appartient aux Canadiens
et pas à d'autres. Nous rejetons les projets de dérivation de
tout grand bassin hydrographique canadien.
* * *
LE LOGEMENT
M. Gilles Bernier (Tobique—Mactaquac, PC): Monsieur le Président,
en Colombie-Britannique, les propriétaires de condominiums mal
isolés doivent payer des dizaines de milliers de dollars en
frais de réparation, alors qu'ils n'y sont pour rien.
Comme le gouvernement fédéral ne s'est doté d'aucune loi de
protection des consommateurs et que la SCHL a demandé à tous ces
propriétaires de faire effectuer des inspections, le ministre
des Travaux publics autorisera-t-il ces propriétaires à utiliser
sans pénalité au moins une partie de l'argent versé dans leur
REER? Cette mesure ne coûterait absolument rien au gouvernement.
Que peut faire le ministre pour aider ces gens en
Colombie-Britannique?
1150
L'hon. Alfonso Gagliano (ministre des Travaux publics et des
Services gouvernementaux, Lib.): Monsieur le Président, la SCHL
s'occupe directement de cette situation. Elle a invité les
propriétaires de ces condominiums à demander une aide financière
s'ils en ont besoin.
Nous avons ouvert les hypothèques et accepté de prolonger la
période de remboursement. Nous avons également consolidé des
hypothèques et nous offrons d'effectuer toute la recherche. Nous
continuons d'aider des gens qui se trouvent dans une situation
semblable. Nous comprenons que la situation est terrible, mais
nous assumons nos responsabilités et nous agissons.
M. Gilles Bernier (Tobique—Mactaquac, PC): Monsieur le Président,
le gouvernement de la Colombie-Britannique s'entend avec la
commission Barrett pour dire que les propriétaires de
condominium devraient être exemptés de la taxe sur les travaux
de réparation.
Le gouvernement fédéral a fait la même chose pour la population
pendant les inondations au Manitoba et au Saguenay et lors de la
tempête de verglas dans le centre du Canada. Nous demandons au
gouvernement de faire preuve d'un peu de compassion et de venir
en aide aux gens de la Colombie-Britannique. Nous sommes tous
des Canadiens, et les Britanno-Colombiens sont aussi des
Canadiens.
Le ministre aura-t-il un peu de compassion et aidera-t-il ces gens
en les exemptant de la TPS sur les factures de réparation de
leur condominium?
L'hon. Alfonso Gagliano (ministre des Travaux publics et des
Services gouvernementaux, Lib.): Monsieur le Président, je le
répète, nous tentons par tous les moyens d'aider les
propriétaires de condominium et de leur accorder des allégements
pour qu'ils puissent les réparer. Je peux assurer au député que
l'aide financière que nous accordons au moyen du programme
d'assurance-prêt de la SCHL est efficace.
Le député a recommandé que nous autorisions le recours aux
régimes d'épargne-retraite pour payer ces travaux. Je peux
transmettre cette recommandation au ministre des Finances, mais
je rappelle au député que nous n'avons pas autorisé un tel
recours lors de la tempête de verglas ou de la tragédie au
Saguenay. Nous devons maintenir l'intégrité de notre régime de
pensions de retraite.
* * *
[Français]
LA SANTÉ
M. Bill Graham (Toronto-Centre—Rosedale, Lib.): Monsieur
le Président, aujourd'hui, le ministre de la Santé a annoncé, à
Toronto, l'octroi d'importantes ressources aux Instituts
canadiens de recherche en santé.
Le secrétaire parlementaire peut-il nous informer comment la
recherche en matière de santé sera enrichie par ces nouveaux
fonds, et comment nos chercheurs pourront-ils mieux contribuer à
la qualité de la santé au Canada grâce à ces nouvelles
ressources?
M. Yvon Charbonneau (secrétaire parlementaire du ministre de
la Santé, Lib.): Monsieur le Président, j'ai le grand plaisir
de confirmer l'annonce qui a été faite, ce matin, à Toronto, par
le ministre de la Santé.
En effet, 65 millions de dollars seront ajoutés dans le domaine
de la recherche en santé par la création d'instituts. Ces
instituts vont assurer une meilleure coordination de la recherche
en santé à travers tout le pays, vont mettre à contribution
autant le secteur privé que les autres paliers du secteur public.
Ceci découle d'une annonce qui avait été faite dans le budget de
1999. Et dans le discours du Trône, le gouvernement s'est engagé
à déposer un projet de loi en ce sens très bientôt.
* * *
[Traduction]
LES AFFAIRES AUTOCHTONES
M. Ted White (North Vancouver, Réf.): Monsieur le Président,
tout juste 60 p. 100 des Nisga'a se sont prononcés en faveur de
l'Accord nisga'a. Le ministre des Pêches devrait cesser un peu
de lancer des injures et demander aux Nisga'a pourquoi ils ont
voté contre.
L'absence de référence aux droits fonciers constitue une grave
lacune de la Loi sur les Indiens et l'Accord nisga'a. Des
centaines de membres de bande de la réserve de Squamish, qui est
située dans ma circonscription, sont venus me dire que l'absence
de droits fonciers est le seul grand obstacle à l'autonomie des
peuples autochtones du Canada.
Comment le gouvernement peut-il souscrire à un traité qui va à
l'encontre des droits de propriété individuels et qui a été
catégoriquement rejeté pour cette raison précise par un certain
nombre de Nisga'a et par le Parti libéral de la
Colombie-Britannique?
L'hon. Robert D. Nault (ministre des Affaires indiennes et du Nord
canadien, Lib.): Monsieur le Président, je vais répéter encore
une fois. Il est très important que le député d'en face lise
l'accord.
Si le député voulait tendre l'oreille, il aurait tôt fait de
comprendre que l'accord ne dénie en aucune façon aux Nisga'a
l'exercice du droit de propriété. L'accord prévoit l'élaboration
d'un code foncier qui, moyennant un droit, permettra aux
propriétaires Nisga'a d'exploiter cette propriété selon les
règles qu'il se sont données collectivement.
* * *
[Français]
LE PROJET DE LOI C-6
M. Pierre Brien (Témiscamingue, BQ): Monsieur le
Président, hier, le ministre du Revenu national a affirmé que son
collègue de l'Industrie avait déjà répondu à de nombreuses
demandes du gouvernement du Québec pour éviter les dédoublements
qu'entraîneront le projet de loi C-6 sur le commerce
électronique. Mais contrairement à son affirmation, le ministre
de l'Industrie n'a proposé aucun amendement pour satisfaire le
Québec.
Pourquoi le gouvernement refuse-t-il de rencontrer les ministres
québécois sur un sujet aussi important que la protection des
renseignements personnels avant de faire adopter, à toute vapeur,
un projet de loi qui aurait très bien pu attendre la conclusion
de cette rencontre?
L'hon. John Manley (ministre de l'Industrie, Lib.):
Monsieur le Président, je veux indiquer au député que la question
de la protection de la vie privée est très importante pour tous
les Canadiens et Canadiennes, y compris les Québécois et
Québécoises.
1155
Il n'est pas possible pour un gouvernement provincial de
protéger tous les intérêts en ce qui concerne la protection de la
vie privée. Il est aussi nécessaire d'avoir un projet de loi du
gouvernement du Canada.
Cela était nécessaire même dans le contexte de nos obligations
internationales. On a déjà discuté à deux occasions de l'idée
d'un tel projet de loi avec les ministres responsables de
l'autoroute de l'information. Personnellement, je ne comprends
pas...
Le vice-président: Le député de Regina—Lumsden—Lake
Centre a la parole.
* * *
[Traduction]
LES PRIX DE L'ESSENCE
M. John Solomon (Regina—Lumsden—Lake Centre, NPD): Monsieur le
Président, l'indice des prix à la consommation indique que le
prix de l'énergie, l'épine dorsale de notre économie, est en
train de pousser la tendance inflationniste. En général, les
coûts des services publics ont augmenté de 13 p. 100 par rapport
à l'an dernier, mais les prix de l'essence n'ont jamais été
aussi élevés.
Les prix élevés de l'énergie sont en train de faire augmenter
les coûts du transport par rail et par camion et de réduire le
revenu disponible des Canadiens pendant que les compagnies
pétrolières font des profits record.
Pourquoi le ministre de l'Industrie feint-il d'ignorer les
problèmes de concurrence dans la vente au détail de l'essence
qui sont à l'origine de l'augmentation record des prix de
l'essence et de l'inflation et qui risquent d'entraîner une
hausse des taux d'intérêt et des taux hypothécaire? Quand va-t-il
commencer à protéger les consommateurs au lieu de protéger les
grosses sociétés?
L'hon. John Manley (ministre de l'Industrie, Lib.): Monsieur le
Président, il est plutôt ironique d'entendre une déclaration
comme celle-ci de la part d'un député néo-démocrate de la
Saskatchewan. Même en Ontario, le gouvernement provincial a
reconnu hier qu'il était responsable de l'établissement des prix
dans le secteur de la vente au détail.
Si le gouvernement de la Saskatchewan veut suivre l'exemple des
gouvernements de l'Île-du-Prince-Édouard et du Québec, et faire
comme ce qu'il est proposé de faire à Terre-Neuve pour avoir un
système provincial de tarification de l'essence, qu'il en parle
à son gouvernement puisqu'ils sont du même bord.
* * *
LES PÊCHES
M. John Herron (Fundy—Royal, PC): Monsieur le Président, les
tensions sur la côte est n'ont pas faibli. Il n'étonnera
personne d'apprendre que, depuis sa prise de fonctions, le
ministre des Pêches et des Océans n'est pas conscient de ses
actes en ce qui concerne l'affaire Marshall.
Il est encore plus scandaleux d'apprendre que l'actuel ministre
de l'Environnement, son prédécesseur au portefeuille des Pêches
et des Océans, a négligé de l'informer des aspects politiques du
dossier.
Étant donné que les deux ministres et, de façon générale, leurs
homologues au cabinet, doivent se montrer polis et qu'ils ont
perdu toute crédibilité dans cette affaire, le vice-premier
ministre pourrait-il clairement rappeler à la Chambre aujourd'hui
les deux principes suivants: il est primordial de conserver et
de protéger les stocks de homard, et le gagne-pain traditionnel
des pêcheurs ne doit pas être compromis par toute décision que
le ministère des Pêches et des Océans pourrait être amené à
prendre?
L'hon. Harbance Singh Dhaliwal (ministre des Pêches et des
Océans, Lib.): Monsieur le Président, si le député se soucie de
la conservation, il devrait féliciter le ministre de
l'Environnement qui, pendant la durée de son mandat, a pris les
devants et accordé la priorité à la protection des stocks, dans
le droit fil de la politique du gouvernement, et nous lui avons
emboîté le pas.
En ce qui a trait aux pêcheurs commerciaux, j'ai déjà indiqué
dans cette enceinte que la solution à long terme ne sera pas
appliquée au détriment des pêcheurs commerciaux traditionnels ou
de leurs familles respectives. Nous devrons nous concerter et
négocier cette solution, et c'est précisément ce que nous avons
entrepris de faire dans un esprit de dialogue et de coopération.
* * *
LA SANTÉ ET LA SÉCURITÉ
Mme Sophia Leung (Vancouver Kingsway, Lib.): Monsieur le
Président, ma question s'adresse à la secrétaire parlementaire
du ministre du Travail.
Il y a 50 ans que les dispositions sur la sécurité et l'hygiène
dans le milieu de travail n'ont pas été révisées. Quelles
mesures législatives la ministre du Travail a-t-elle l'intention
de prendre pour les moderniser?
Mme Judy Longfield (secrétaire parlementaire du ministre du
Travail, Lib.): Monsieur le Président, la Chambre devrait savoir
que la question de la sécurité et de l'hygiène du travail est
très importante aux yeux du gouvernement.
Nous sommes très heureux de constater que les employeurs et les
employés sont maintenant plus à l'aise pour régler ce type de
problèmes dans le milieu de travail.
Nous sommes également très heureux que les employeurs et les
employés aient accepté de travailler conjointement avec le
gouvernement afin de présenter un nouveau régime de
réglementation destiné à régler les problèmes actuels de
sécurité et d'hygiène dans le milieu de travail. À cette fin, la
ministre du Travail présentera très prochainement des
modifications.
* * *
LES AFFAIRES AUTOCHTONES
M. Gurmant Grewal (Surrey-Centre, Réf.): Monsieur le Président,
je suis sikh et je suis une preuve vivante que le Parti
réformiste croit en l'égalité.
Pourquoi le ministre des Pêches appuie-t-il des politiques qui
engendrent une ségrégation chez les Canadiens et qui crée
l'inégalité? Je défie le ministre des Pêches de m'affronter, à
Vancouver, dans un débat sur l'égalité et sur le traité conclu
avec les Nisga'a.
Des voix: Oh, oh.
Le vice-président: Le député n'a pas posé de question. Peut-être
pouvons-nous poursuivre.
* * *
1200
[Français]
LE SOMMET DE L'APEC
Mme Francine Lalonde (Mercier, BQ): Monsieur le
Président, le National Post, sur six colonnes à la une ce
matin, rapporte les propos du surintendant de la GRC, M. Wayne
May, à l'effet que le bureau du premier ministre et le premier
ministre lui-même seraient intervenus directement dans les
décisions de la GRC concernant la sécurité au Sommet de l'APEC.
Ma question s'adresse au vice-premier ministre. Comment peut-il
concilier ces propos qui ont été l'objet de témoignages de la
part de la GRC, avec les affirmations répétées que nous avons
entendues dans cette Chambre de la part de son gouvernement?
L'hon. Herb Gray (vice-premier ministre, Lib.): Monsieur
le Président, il y avait aussi des témoignages de représentants
du bureau du premier ministre. L'honorable députée doit donner
un poids suffisant non seulement aux allégations qu'elle
mentionne aujourd'hui, mais aussi aux témoignages des
porte-parole du bureau du premier ministre.
Cela est devant une commission qui fonctionne à distance du
gouvernement. Il y a un commissaire très distingué. C'est à lui
de rendre une décision. Alors, laissons le tribunal faire son
travail.
* * *
[Traduction]
L'INDUSTRIE DU TRANSPORT AÉRIEN
Mme Bev Desjarlais (Churchill, NPD): Monsieur le Président, le
ministre des Transports cherche à décider seul de l'avenir de
l'industrie du transport aérien au Canada.
En août, il a suspendu l'application de la Loi sur la
concurrence. En septembre, il a empêché des députés libéraux de
participer à une réunion sur les transports. En octobre, il a
sélectionné avec partialité les membres du Comité des transports
de la Chambre des communes. En novembre, il prévoit maintenant
chercher à convaincre le Cabinet de lui accorder le pouvoir
exclusif de décider de l'avenir de l'industrie du transport
aérien.
Pourquoi le ministre pense-t-il être le seul à connaître la
meilleure solution? Pourquoi ne donne-t-il pas la parole aux
Canadiens? Pourquoi ne fait-il pas appel au Parlement?
L'hon. David M. Collenette (ministre des Transports, Lib.):
Monsieur le Président, non seulement je ne savais pas être si
vil, mais encore je ne savais pas que j'exerçais autant de
pouvoir, particulièrement sur mes propres collègues.
Tout le processus a été très ouvert et le sera encore plus
maintenant que les comités permanents des deux Chambres se
penchent sur la question.
Comme je l'ai dit à maintes reprises, la politique en matière de
transport aérien sera arrêtée par le gouvernement après
consultation avec les députés et les sénateurs. J'avais dans
l'idée que c'était là notre rôle comme Parlement et comme
gouvernement. Peut-être le député veut-il soutenir le contraire.
* * *
PRÉSENCE À LA TRIBUNE
Le vice-président: Je voudrais signaler aux députés la
présence à notre tribune de l'honorable Tim Sale, ministre des
Services familiaux et du Logement de l'Assemblée législative du
Manitoba.
Des voix: Bravo!
Le vice-président: J'ai en main un avis de recours au Règlement
du député de Kamloops, Thompson et Highland Valleys.
M. Nelson Riis: Monsieur le Président, il semble y avoir eu un
certain malentendu plus tôt aujourd'hui.
Puis-je avoir le consentement unanime de la Chambre de déposer,
dans le cadre des procédures, l'avis de réclamation et de
demande d'arbitrage signifié au gouvernement du Canada par la
Sun Belt Water?
Le vice-président: Y a-t-il consentement unanime?
Des voix: Oui.
Des voix: Non.
* * *
LES DROITS DE LA PERSONNE
Le vice-président: J'ai l'honneur de déposer le rapport du
gouvernement du Canada concernant les mesures qu'il a adoptées
pour donner suite aux vues du comité des droits de la personne
concernant la communication de M. Gauthier.
* * *
RECOURS AU RÈGLEMENT
LA PÉRIODE DES QUESTIONS
Mme Marlene Jennings (Notre-Dame-de-Grâce—Lachine, Lib.): Monsieur
le Président, au cours de la période des questions
d'aujourd'hui, un député d'en face a tenu ce que je considère
comme des propos non parlementaires.
Le député de Lakeland, pendant que la présidente du Conseil du
Trésor répondait à une question, a dit: «Vous mentez
effrontément.» Puis, pendant que le ministre des Pêches et des
Océans répondait à une question, il a crié deux fois: «Vous
êtes un salaud de la pire espèce.»
J'ignore quel genre de langage le député de Lakeland utilise à
l'extérieur de la Chambre, mais une chose est claire, le langage
qu'il a utilisé plus tôt à la Chambre est non parlementaire.
C'est pourquoi je demande que le député de Lakeland s'excuse et
retire ces paroles.
Le vice-président: Le député de Dewdney—Alouette a la parole.
M. Grant McNally (Dewdney—Alouette, Réf.): Monsieur le Président,
en réponse à la députée qui a invoqué le Règlement, je dirai,
vous en conviendrez sûrement, que la période des questions et
les débats à la Chambre sont propices à des dérapages émotifs.
En fait, le député de Peterborough m'a traité de raciste la
semaine dernière dans cette enceinte. Je n'ai pas demandé qu'il
se rétracte. La députée sait sans doute que si on s'arrêtait à
tout ce qui se dit à la Chambre, on devrait probablement
invoquer sans cesse le Règlement.
1205
Le vice-président: Le député de Lakeland pourrait peut-être
clarifier la question. Si le député a vraiment tenu les propos
en question, il est évident qu'ils sont non parlementaires et
qu'ils ne devraient pas être autorisés. Je dois dire que, pour
ma part, je crois bien avoir entendu très clairement une des
déclarations en cause. Je ne suis pas intervenu parce que je ne
savais pas qui en était l'auteur.
Je demande au député de Lakeland de clarifier la situation. S'il
a vraiment dit cela, il pourrait peut-être retirer ses paroles.
Je pense qu'il vaut mieux régler la question dès maintenant.
S'il n'a pas tenu ces propos, il peut nous le dire.
M. Leon E. Benoit (Lakeland, Réf.): Monsieur le Président,
j'admets que je me laisse un peu emporter quand j'entends
certaines des supposées réponses, et je retire complètement les
propos que la députée considère comme injurieux.
Le vice-président: Je remercie le député.
AFFAIRES COURANTES
[Traduction]
NOMINATIONS PAR DÉCRET
M. Derek Lee (secrétaire parlementaire du leader du gouvernement
à la Chambre des communes, Lib.): Monsieur le Président, j'ai le
plaisir de déposer, dans les deux langues officielles, quelques
décrets annonçant les nominations faites récemment par le
gouvernement.
Conformément au paragraphe 110(1) du Règlement, ces décrets sont
renvoyés d'office aux comités énumérés dans la liste jointe.
* * *
COMITÉS DE LA CHAMBRE
PROCÉDURE ET AFFAIRES DE LA CHAMBRE
M. Derek Lee (secrétaire parlementaire du leader du gouvernement
à la Chambre des communes, Lib.): Monsieur le Président, j'ai
l'honneur de présenter le troisième rapport du Comité permanent
de la procédure et des affaires de la Chambre au sujet des
membres associés des comités permanents. Je propose que le
rapport soit adopté.
Le vice-président: La Chambre accorde-t-elle au secrétaire
parlementaire le consentement unanime pour présenter cette
motion à ce stade-ci?
Des voix: D'accord.
Des voix: Non.
* * *
PÉTITIONS
LA FISCALITÉ
M. Reed Elley (Nanaïmo—Cowichan, Réf.): Monsieur le Président,
j'ai le plaisir, conformément à l'article 36 du Règlement, de
présenter des pétitions au nom de 163 électeurs de ma
circonscription de Nanaïmo—Cowichan au sujet du niveau
d'imposition élevé au Canada. Les pétitionnaires jugent qu'il
est temps qu'ils obtiennent l'allégement fiscal qu'ils méritent
et c'est ce qu'ils réclament.
LE SÉNAT
Mme Bev Desjarlais (Churchill, NPD): Monsieur le Président, je
voudrais présenter une pétition au nom d'habitants de ma
circonscription, ainsi que de tout le Canada, qui souhaitent
l'abolition du Sénat. Les pétitionnaires considèrent qu'il
s'agit d'une Chambre non élue et que les Canadiens n'ont pas
besoin d'être assujettis à des parlementaires non élus. Ils
veulent donc que cette Chambre non élue soit abolie.
L'IMMIGRATION
M. Leon E. Benoit (Lakeland, Réf.): Monsieur le Président, je
suis heureux de présenter une pétition soumise par les services
d'aide aux immigrants et réfugiés africains. Les pétitionnaires
exhortent le gouvernement et la ministre de l'Immigration à
répondre aux besoins urgents de réétablissement des réfugiés
sierra-leoniens, y compris les victimes de torture, les femmes et
les enfants à risque et les personnes déplacées à l'intérieur du
pays qui ont des membres de leur famille au Canada. Les
pétitionnaires demandent au gouvernement canadien d'agir
immédiatement à cet égard. J'appuie pleinement cette pétition.
LE SÉNAT
M. John Solomon (Regina—Lumsden—Lake Centre, NPD): Monsieur le
Président, conformément à l'article 36 du Règlement, je suis
très heureux de présenter cette pétition au nom d'électeurs de
la Saskatchewan, en particulier de Prince Albert, de Saskatoon,
de Regina, de Moose Jaw et de Weyburn et de certaines localités
de ma circonscription telles que Duval, Strasburg, Davidson,
Craik, Tugaske et Eyebrow, par exemple.
1210
La pétition invite la Chambre des communes à adopter une mesure
très importante. Les pétitionnaires désapprouvent le fait que le
Sénat soit antidémocratique, non élu et non tenu de rendre des
comptes aux Canadiens. Ils dénoncent vigoureusement le fait que
deux sénateurs qui ont été accusés et reconnus coupables
d'activités frauduleuses continuent de toucher un traitement
faramineux de la part des contribuables. Ils exhortent la
Chambre des communes à abolir le Sénat sans tarder.
* * *
QUESTIONS AU FEUILLETON
M. Derek Lee (secrétaire parlementaire du leader du gouvernement
à la Chambre des communes, Lib.): Monsieur le Président, je
demande que les autres questions restent au Feuilleton.
Le vice-président: Est-on d'accord?
Des voix: D'accord.
INITIATIVES MINISTÉRIELLES
[Français]
LOI SUR LA PROTECTION DES RENSEIGNEMENTS PERSONNELS ET LES
DOCUMENTS ÉLECTRONIQUES
La Chambre reprend l'étude de la motion: Que le projet de loi
C-6, Loi visant à faciliter et à promouvoir le commerce
électronique en protégeant les renseignements personnels
recueillis, utilisés ou communiqués dans certaines circonstances,
en prévoyant l'utilisation de moyens électroniques pour
communiquer ou enregistrer de l'information et des transactions
et en modifiant la Loi sur la preuve au Canada, la Loi sur les
textes réglementaires et la Loi sur la révision des lois, soit lu
pour la troisième fois et adopté.
M. Pierre Brien (Témiscamingue, BQ): Monsieur le
Président, je rappelle, pour bien situer nos auditeurs, qu'on
complète aujourd'hui la troisième lecture du projet de loi C-6.
La seule journée de débat qu'il y aura sur le projet de loi en
troisième lecture sera celle d'aujourd'hui, puisque le
gouvernement a choisi de bâillonner tous ceux et celles qui
auraient le goût de s'exprimer sur ce projet de loi pour une plus
longue période que la journée d'aujourd'hui.
Ceux et celles qui sont familiers avec les travaux
parlementaires à la Chambre savent que le vendredi est une des
journées où la période des ordres émanant du gouvernement est la
plus courte. Aujourd'hui, on choisit de nous imposer un bâillon,
pour faire en sorte qu'on ne puisse plus en discuter après
aujourd'hui.
En parallèle—et c'est assez spécial de voir cela dans un
système, cela fait partie des problèmes du système fédéral
canadien—deux ministres du gouvernement du Québec demandent à
rencontrer un ministre du gouvernement fédéral pour faire valoir
des objections au fait que dans la pratique, cette loi va causer
d'énormes problèmes sur le territoire qu'ils administrent,
c'est-à-dire le territoire du Québec. Ces deux ministres qui
demandent à un ministre fédéral une rencontre—ce n'est quand
même pas la fin du monde—se font cavalièrement dire que le
gouvernement fédéral n'est pas du tout intéressé.
C'est ce même gouvernement qui, dans un grand discours, la
semaine dernière, qui s'appelle le discours du Trône, faisait
valoir les mérites de la collaboration, de l'approche canadienne
de collaboration entre le gouvernement fédéral et les provinces.
Deux ministres élus représentant la population du Québec
demandent une rencontre et n'obtiennent pas de réponse, si ce
n'est que celle qu'ils obtiennent ici, à la période de questions
orales, qui est de se faire dire que le gouvernement fédéral
n'est pas intéressé à les rencontrer, que leur points de vue ne
les intéressent pas, qu'ils ont décidé qu'ils agissaient en
allant de l'avant, parce qu'ils avaient jugé que c'était dans
l'intérêt des gens.
C'est ce même gouvernement qui, il y a une semaine, dans de
grands discours, disait collaborer dans ce qu'il appelle la façon
canadienne de faire les choses. Mais là, il y a les discours et
il y a la pratique. Et aujourd'hui, on parle de la pratique, et
il n'y a pas de collaboration. Ensuite, ces gens se demandent
comment il se fait que, d'année en année, depuis 35 ou 40 ans, au
Québec, il y a un nombre grandissant de gens qui souhaitent
sortir de ce régime politique.
Je reviens au projet de loi C-6. Un certain nombre
d'amendements du gouvernement ont été proposés après les
discussions en comité. Donc, personne n'a pu s'exprimer
là-dessus lorsqu'ils sont venus donner leurs points de vue. Je
vais en souligner deux en particulier qui sont extrêmement
inquiétants.
Dans la section 1 de la loi qui traite de la protection des
renseignements personnels, on retrouve l'article 7 de cette loi
qui dit, et je cite:
7. (1) Pour l'application de l'article 4.3 de l'annexe 1 et
malgré la note afférente, l'organisation ne peut recueillir de
renseignement personnel à l'insu de l'intéressé et sans son
consentement que dans les cas suivants:
Donc, on parle des exceptions où le gouvernement pourrait, à
l'insu de l'intéressé—on va préciser un peu plus loin ce que
cela veut dire—aller chercher des informations sans son
consentement. Et là, on liste les exceptions.
1215
Dans le projet de loi du gouvernement, une exception est prévue
pour les organismes d'enquête et doit s'appliquer dans un cas
plus particulier. L'exception, pour les organismes d'enquête,
fait référence au cas où le gouvernement peut croire, a des
motifs raisonnables de croire que des infractions ont été
commises. Il est donc possible, à ce moment-là, de ne pas être
soumis à cette loi.
Cela a commencé par une définition ou une exception assez
restreinte. Déjà, en comité, cette définition commençait à
s'élargir un peu. Ce que l'exception dit, c'est ceci:
[...] on peut—ne pas appliquer la loi—à l'insu de l'intéressé
et sans son consentement que dans les cas suivants:
d) elle est faite, à l'initiative de l'organisation, à un
organisme d'enquête et le renseignement est afférent à une
infraction au droit fédéral ou provincial qui a été ou est sur le
point d'être commise
Et là, on a ajouté:
Lors des audiences du comité, on a commencé à élargir cette
notion de l'exception. Le gouvernement fédéral trouvait que
c'était une très bonne idée, cette exception, pour les motifs de
sécurité et maintenant, il rajoute, après l'étape du rapport,
dans ce qui devient la section c.1), ce qui est la motion
no 15 du gouvernement:
(i) qu'elle soupçonne que le renseignement est afférent à la
sécurité nationale, à la défense du Canada ou à la conduite des
affaires internationales,
Donc, on ne parle plus maintenant de «motif raisonnable», on
parle de soupçon et on définit trois catégories: «sécurité
nationale», «défense du Canada» ou «conduite des affaires
internationale».
Quand on sait que ce gouvernement fait de la paranoïa parce que
les députés souverainistes vont à l'étranger et font un travail
de représentation efficace du point de vue québécois, on peut
s'interroger également à savoir jusqu'où il va aller dans ses
soupçons par rapport aux affaires internationales et à la
sécurité nationale.
Le gouvernement pourra maintenant se soustraire à sa loi s'il
croit que les informations qu'il veut obtenir, je m'excuse, s'il
soupçonne que les informations qu'il veut obtenir—et un «smatte»
pourrait se lever un bon matin et dire qu'il soupçonne—le
gouvernement fédéral, une institution gouvernementale ou une
subdivision d'une telle institution, si elle a des soupçons,
pourra se soustraire à cette loi qui devrait viser la protection
des renseignements personnels.
Si cela ne vous inquiète pas, moi, cela m'inquiète et je suis
convaincu que cela doit inquiéter un grand nombre de gens.
J'espère que cela va également inquiéter le commissaire à la
protection de la vie privée.
J'ai hâte de l'entendre s'exprimer sur les amendements, lui que
le ministre a cité tantôt comme ayant vanté les grands mérites de
cette loi. Je suis convaincu que le commissaire ne pourra pas
approuver une telle initiative et des amendements qui arrivent
sur le tard.
Comme par hasard—et j'ai beaucoup de difficulté à croire que le
gouvernement n'avait pas cet objectif en tête dès le départ—cet
objectif arrive sur la table seulement après l'étape des
audiences en comité. Comme si le gouvernement n'avait pas voulu
entendre les gens sur cette partie précise de la loi.
Le gouvernement a présenté une autre motion qui parle des
organismes d'enquête. Je vais faire une comparaison. Pour les
organismes d'enquête qui croient qu'il y a eu une infraction de
commise, l'exception est permise s'il y a des motifs raisonnables
de croire qu'une infraction a été commise.
Donc, pour les organismes d'enquête, on dit: «s'ils ont des
motifs raisonnables de croire». Mais quand on parle de sécurité
nationale, de conduite des affaires internationales, on a
uniquement besoin du soupçon. La même loi, à la même page,
utilise deux concepts différents: un qui, pour le gouvernement,
devra être celui du soupçon et l'autre, pour les organismes
d'enquête, qui devra être une notion de motif raisonnable. C'est
en effet beaucoup plus raisonnable en pratique d'aller vers les
motifs raisonnables que le soupçon. Mais il ne faut pas penser
qu'il n'y avait de recours dans le passé.
1220
L'obtention d'un mandat pour obtenir de l'information, cela
existe. On doit justifier pourquoi on veut un mandat pour aller
chercher ce genre d'information. Il y a une protection, puisque
c'est un juge qui doit accorder le mandat et qui doit s'assurer
que les renseignements que l'on veut aller chercher seront
obtenus de façon correcte.
Et cela, c'est très inquiétant. Je l'ai déjà dit plus tôt cette
semaine en conférence de presse. Jusqu'à quel point ira
l'utilisation que le gouvernement va faire de cette information,
et qu'a-t-il comme arrière-pensée? C'est le «big brother». C'est
le gouvernement qui veut contrôler un grand nombre de
renseignements et qui, tout à coup, se donne un cadre législatif
pour faire comme bon lui semble.
Il y a énormément de choses extrêmement inquiétantes dans ce
projet de loi si on se penche sur ce qu'il contient. J'en
reprends les éléments un par un.
Nous sommes contre ce projet de loi pour plusieurs raisons. La
première étant qu'il existe déjà une loi au Québec. Ce projet de
loi va venir dédoubler ce qui existe et va causer énormément de
problèmes.
Deuxièmement, il y avait déjà un exercice d'harmonisation et de
discussions qui avait été commencé avec les provinces pour
établir un cadre qui serait fait correctement. En cours de
route, le gouvernement fédéral est sorti de cette approche pour
décider lui-même ce qui serait bon et dans l'intérêt des gens.
Pour quel motif? C'est pour des motifs de visibilité sur la
scène internationale, pour assumer un rôle de leadership et se
promener en disant: «Regardez comme on est bon, on a adopté une
loi». Et ce, même si elle est pleine de trous. Même si on voit
que dans certaines parties, le gouvernement y est allé avec des
choses imparfaites, imprécises et floues, il veut pouvoir dire:
«J'ai agi; j'ai fait une loi». Ce n'est pas tout de faire une
loi. Il faut qu'en pratique il y ait des incidences concrètes.
Un autre motif de s'opposer à la loi, c'est que la protection
des renseignements personnels, dans cette approche et dans cette
loi, est comme la conjugaison des verbes, elle est très
conditionnelle.
Elle aura beaucoup de difficultés à s'appliquer dans la
pratique. Ce sont beaucoup plus les gens qui veulent faire du
commerce électronique qui vont en sortir grandis en utilisant des
renseignements personnels, que les citoyens qui auraient voulu
d'avantage de protection. Donc, là aussi, il y a une autre raison
de s'opposer à ce projet de loi.
C'est facile de faire de grands discours. J'ai entendu parler
plus tôt ceux qui étaient en faveur de ce projet de loi. Il
défende de grands principes, comme si on adoptait une motion qui
disait qu'on devrait protéger les renseignements personnels. Ce
n'est pas ça. On se prononce sur une loi, avec des articles de
loi.
Je suis très surpris de voir le Parti réformiste appuyer ce
projet de loi. Je suis extrêmement surpris. Mais, bref, ils
s'arrangeront avec leur point de vue. C'est leur problème. Je
suis aussi extrêmement surpris de voir des députés libéraux
fédéraux, élus au Québec, ne pas s'intéresser à cette question et
venir répéter ici les clichés du ministre de l'Industrie qui
semble faire peu de cas de ce qui se passe au Québec dans ce
dossier comme dans bien d'autres.
Ces députés sont muets comme des carpes. On ne les entend pas
et on ne les voit pas. On dirait qu'ils ne s'en soucient même
pas. Je suis convaincu qu'il y en a qui ne savent même pas qu'il
existe au Québec une loi sur la protection des renseignements
personnels dans le secteur privé. Où sont-ils, ces gens qui
défendent ce projet de loi? Qui défendent-ils? Défendent-ils
leur gouvernement au Québec ou défendent-ils leurs électeurs et
les gens du Québec à Ottawa?
C'est la première option. Ces gens s'inscrivent comme des
agents de propagande au Québec et rien d'autre. Je trouve ça
extrêmement dommage. La semaine prochaine, on en verra un autre
exemple—je l'annonce à l'avance—pour ce qui est de la loi sur
les jeunes contrevenants. Ils vont faire la même chose, ces
députés carpettes du Parti libéral qui viennent du Québec.
Il n'y en a pas un pour se lever. Pourtant, autant dans le
dossier des jeunes contrevenants comme dans celui-ci, il y a
beaucoup d'opposition au Québec. Ce n'est pas seulement le Bloc
québécois qui dit cela et ce n'est pas que le gouvernement du
Québec.
La Commission d'accès à l'information est venue se faire
entendre et a présenté un mémoire extrêmement étoffé. Le Barreau
du Québec est venu répéter la même chose. La Chambre des
notaires du Québec est venue aussi nous faire part des problèmes
qu'il y aurait avec cette loi. Le Conseil du patronat et la CSN,
donc des organismes patronaux, syndicaux, des gens du milieu
légal, comme les avocats et les notaires sont venus dire la même
chose. Tous ceux qui auront à vivre avec cette loi disent au
gouvernement, si celui-ci veut bien les écouter, que ce qu'il est
en train de faire n'a pas de bon sens.
Quant au ministre de l'Industrie, il croit que n'est pas grave.
Cela ne le dérange même pas. Il ne veut même pas prendre le
temps d'en discuter avec le gouvernement du Québec qui s'est
manifesté à plusieurs reprises. Le tout a commencé au mois de
novembre 1998. Cela s'est poursuivi en janvier, au mois d'avril
et, récemment, dans des échanges de correspondance. En aucun
cas, le gouvernement a-t-il décidé de répondre aux attentes et
aux demandes du gouvernement du Québec.
En conclusion, ce sera ma dernière intervention sur ce projet de
loi. Ce sera ma collègue de Mercier qui va utiliser du temps qui
nous reste. Donc, je conclus en disant que même si la loi est
adoptée d'ici la semaine prochaine, on va continuer à en entendre
parler parce que pour nous, le combat ne s'arrêtera pas là.
1225
Il va y avoir beaucoup de problèmes pratiques et nous serons ici
pour rappeler jour après jour au ministre de l'Industrie, les
conséquences négatives que son projet de loi va avoir au Québec.
Il nous trouvera encore sur son chemin. J'espère que quelques
députés libéraux fédéraux du Québec se réveilleront d'ici là et
que, lorsque viendra le temps de voter la semaine prochaine, ils
se rappelleront qui les a élus et ceux qu'ils devraient
représenter.
Mme Francine Lalonde (Mercier, BQ): Monsieur le
Président, je veux d'abord remercier mon collègue de
Témiscamingue pour avoir partagé son temps de parole avec moi.
Il sait à quel point la lutte contre ce projet de loi m'a tenu à
coeur, et je trouve qu'il a pris le flambeau avec brio, comme
dans tout ce qu'il fait. Je sais qu'il va continuer à se battre
à la Chambre contre ce projet loi qui ne pourra pas continuer
comme cela.
Pour avoir vécu tout le processus de ce projet de loi, depuis
son dépôt au début de septembre de l'année dernière qui
interrompait un processus de consultation bien engagé entre les
provinces et le gouvernement fédéral, j'ai vu à quel point le
ministre de l'Industrie aurait pu profiter du temps qu'il a eu à
sa disposition pour chercher à harmoniser la loi québécoise avec
son projet de loi. Mais, ce que j'ai constaté, c'est qu'il n'a
même pas cherché à le faire.
Pourtant, ce ministre est un homme intelligent. Pourquoi
n'a-t-il pas cherché à tirer partie de l'expérience québécoise?
Il faut souligner que le Québec a été le premier État en Amérique
du Nord à se doter d'une loi sur la protection des renseignements
personnels, et ce dès 1994. Il a donc une expérience de plus de
cinq ans qui lui a permis de s'assurer auprès des entreprises que
la loi commençait à être appliquée sérieusement.
Il n'y a pas de culture de protection des renseignements
personnels. Il n'y a pas non plus de formation suffisante chez
les citoyens. Toutefois, au Québec, la loi commençait à être
appliquée sérieusement.
Or, le ministre, au lieu de se fonder sur cette expérience, a
développé une tout autre logique, une logique reposant sur une
norme nationale, un standard national développé d'abord comme une
proposition d'application volontaire par les entreprises. C'est
ce qu'il a préféré.
Il a préféré ensuite transformer cette proposition qui n'avait
rien du caractère rigoureux qu'une loi doit avoir. Il l'a
transformée en en faisant, en partie, une loi, et en l'annexant
au projet de loi.
Pour avoir consulté plusieurs avocats sur cette question, et
d'après les témoins qui sont venus devant le comité, on n'avait
jamais vu une loi aussi mal fabriquée. Or, cette loi n'est pas
n'importe quelle loi. Ce n'est pas une loi qui donne suite au
discours du Trône et qui est comme un édit gouvernemental. Non,
c'est une loi du type du Code du travail.
C'est une loi avec laquelle les citoyens vont travailler. Les
citoyens, qui veulent protéger leurs renseignements personnels,
vont devoir s'appuyer sur cette loi. Or, les citoyens québécois
vont se retrouver extrêmement confus. Pourquoi? Justement parce
que le ministre a décidé de faire fi de l'expérience québécoise
et de ne même pas chercher à accommoder la loi québécoise. Il a
utilisé une tout autre logique.
1230
Je veux dire ceci. Je sais que les personnes qui ont travaillé
pour qu'une norme canadienne soit développée, une norme
volontaire pour les entreprises—nous n'avons rien contre, au
contraire—sont en bonne partie du Québec. La Ligue des droits
et libertés a notamment travaillé à cela. Or, certaines des
personnes qui y ont travaillé m'ont dit que jamais elles ne
l'auraient fait si elles avaient su que cela pouvait devenir le
coeur d'une loi, parce que ce n'était pas conçu pour être une
loi. Cela n'assure pas de droits aux citoyens d'une façon
précise.
Or, voici que nous nous retrouvons avec ce qui sera bientôt une
loi. C'est une loi fédérale qui profite du prétexte du commerce
électronique pour envahir le champ de compétence des provinces,
notamment celui du Québec.
J'ai compris que les autres provinces, après avoir réagi
vivement par la voix de leur ministre de la Justice quand ils ont
appris le contenu du projet de loi du gouvernement fédéral, s'en
sont ensuite, ma foi, plutôt accommodées, à l'exception de
l'Ontario pour la santé et peut-être d'autres provinces de
l'Ouest. Le fait est qu'elles n'avaient pas de loi. Le Québec
se trouve, par ce projet de loi qui aura bientôt force de loi, à
se faire imposer, dans son champ de compétence, l'application de
la loi fédérale.
Il faut savoir qu'avant que n'existe une loi fédérale, la loi
québécoise couvrait et protégeait mur à mur les renseignements
personnels au Québec. Ce n'est que l'arrivée d'une loi fédérale,
d'après les interprétations juridiques que nous avons vues, qui
pourrait permettre de contester son application mur à mur. Encore
une fois, je n'ai pas parlé des résultats des jugements, mais
aussi longtemps que cela n'existe pas, la loi québécoise protège
les renseignements personnels mur à mur.
Que vient faire la loi fédérale? Elle a—ce n'est pas la loi
qui l'a mais le ministre qui l'a faite et le gouvernement qui l'a
appuyée—le culot de dire que dans les champs de compétence
provinciale du Québec, c'est le gouvernement fédéral qui va dire
quand la loi provinciale s'appliquera, à quel secteur d'activité
et à quelles organisations.
Quel fouillis! Est-ce que ce fouillis va se traduire par une
meilleure application de la loi. Il va se traduire pendant un
long moment, non pas par une meilleure protection des citoyens
mais, au contraire, par le ralentissement de ce processus qui
faisait qu'au Québec on commençait à avoir un système bien rodé.
Je veux rappeler rapidement que la loi québécoise, contrairement
à la loi fédérale, est claire. Les citoyens peuvent voir quels
sont leurs droits. Elle est facile d'application parce que les
citoyens peuvent avoir recours à la Commission des droits de la
personne qui va, après enquête, décider et trancher. Elle a le
pouvoir de trancher et peut exercer ce droit pour faire en sorte
que les citoyens obtiennent justice.
Souvent, pour les citoyens, la question de la protection des
renseignements personnels tient, lors de la prise de connaissance
d'un dossier, au changement des éléments dans un dossier.
La loi fédérale prévoit que le citoyen doit essayer de
s'entendre avec l'entreprise. À défaut de s'entendre, il dépose
une plainte auprès du commissaire à la vie privée et celui-ci va
l'étudier. Par la suite, il fera une recommandation qui sera
acheminé au citoyen. On dit qu'au plus tard après un an, il y a
un rapport, et que si le citoyen n'est pas satisfait, il doit
aller lui-même devant une cour fédérale.
1235
Bien sûr, le commissaire à la vie privée peut décider lui-même,
dans des cas exceptionnels, d'aller à la Cour fédérale. Mais
autrement, le citoyen, au bout d'un processus qui apparaît long
dans le projet de loi, va se retrouver gros jean comme devant,
encore obligé de dépenser de l'argent s'il veut voir la
recommandation traduite en jugement de cour.
J'entendais le ministre dire que les citoyens canadiens veulent
la protection de leurs renseignements personnels. Oui, et ça
presse. Mais quand il dit, par ailleurs, que le projet de loi va
leur assurer la protection des renseignements personnels, je
soumets généreusement que le ministre a peut-être fait trop
confiance aux personnes qui l'ont conseillé, et surtout, il n'a
pas regardé la loi québécoise, et n'a pas considéré qu'il pouvait
y avoir des façons beaucoup plus claires et efficaces pour
protéger les droits des citoyens.
Ce n'est pas tout. Non seulement la loi fédérale va exister,
c'est elle qui va décider dans quel champ, d'après ce qu'elle
prétend, la loi provinciale, elle, pourra s'appliquer, mais le
citoyen qui a un problème avec une entreprise, sait-il si
l'entreprise est de juridiction fédérale ou provinciale au sens
de cette loi? Que va faire le citoyen? Le citoyen risque de ne
pas se plaindre ou de se plaindre au mauvais gouvernement, et
risque de voir les délais légaux s'éteindre. La confusion qui va
naître de cette loi sera grande.
Ce n'est pas pour rien qu'à cinq reprises, des ministres du
Québec ont écrit au ministre de l'Industrie pour lui demander des
rencontres, lui demander de suspendre le processus pour essayer
de s'harmoniser. Nous, le Bloc québécois, avons essayé à
répétition de convaincre le Comité de l'industrie et ensuite le
ministre de profiter des délais qu'il y avait dans la session
parlementaire, ou même de la période de l'été, pour essayer de
s'harmoniser. Pourquoi le gouvernement fédéral n'a pas cherché à
le faire?
J'ai assisté au Forum des fédérations où j'ai entendu dire, ce
que je savais déjà, que le fédéralisme—je ne parle pas du
fédéralisme canadien—est un régime qui est théoriquement souple.
C'est un régime qui fait en sorte que les cultures différentes et
les langues différentes peuvent théoriquement s'entendre. Je dis
théoriquement, parce que le processus de législation sur les
renseignements personnels auquel j'ai assisté depuis plus d'un an
n'est pas du tout le fait d'un régime qui manifeste quelque
souplesse que ce soit.
Les théoriciens disent bien, y compris ceux qui ont été engagés
pour le Forum des fédérations, que le fédéralisme fonctionne
mieux dans des pays homogènes. Voilà le problème. Le problème,
c'est que le Québec est un peuple et une nation. Le droit civil
qui régit la Loi sur les renseignements personnels est d'origine,
d'influence française. Mais c'est un droit civil. Le reste du
Canada est régi—et ce n'est pas un défaut, c'est une
différence—par la common law. En fait, dans l'Ouest, il y a deux
grandes traditions, celle de droit civil et celle de common law.
Or, au lieu d'essayer de tenir compte de la différence, le
gouvernement fédéral a choisi de l'écraser.
C'est une leçon supplémentaire. N'importe quel étudiant de
droit, de politique, ou autre qui veut savoir où en est le
fédéralisme canadien n'a qu'à suivre le processus d'adoption de
ce projet de loi. C'est une loi importante, parce qu'elle va au
coeur du droit civil québécois.
Au début de la semaine, j'ai eu l'occasion d'accompagner la
ministre au Sommet du G-8, qui a porté, entre autres, sur la
sécurité dans le commerce électronique.
1240
Et là, j'ai constaté—et le ministre aurait dû le faire
avant—qu'au moment des négociations internationales sur
l'harmonisation, parce qu'il devra y avoir une certaine
harmonisation sur les renseignements personnels à partir des lois
existantes, il va trouver que le Québec ne sera pas seul.
Les pays d'Europe ont, avec des différences, des régimes de
droit civil, et ils vont procéder, comme le Québec, avec la
définition d'un droit positif qui prévoit des droits précis pour
les citoyens. Il peut rencontrer, bien sûr, d'autres pays de
tradition de common law qui vont se contenter de normes—je
retire le mot contenter—qui vont préférer une protection qui
viendrait de standards auxquels les entreprises acceptent de se
conformer. Il y aura nécessairement quelque part une négociation
qui s'amorcera, et le Canada aurait pu profiter du fait qu'il
existe encore, sur le territoire, un Québec qui a une tradition
de droit civil, au lieu d'essayer de la balayer sous le tapis, de
la remplacer.
Le gouvernement, au lieu de profiter du temps dont il disposait
pour essayer d'harmoniser les lois, s'est refusé à le faire. Le
gouvernement, au lieu de profiter de l'expérience du Québec dans
une matière difficile—il va s'en apercevoir—a préféré partir
d'une toute autre manière, d'une toute autre logique, en comptant
seulement, ou presque, sur la collaboration des entreprises.
Bravo! Quand les entreprises collaborent, ça va, mais il y a
toutes celles qui ne collaborent pas. Qu'est-ce qu'on fait dans
un tel cas? On laisse les citoyens seuls? Non. C'est ça, la
question.
Or, quand les droits des citoyens ne sont pas prévus de façon
claire et précise, quand les recours ne sont pas gratuits et
efficaces, cela veut dire qu'on peut avoir une loi, mais qu'elle
ne servira pas les citoyens. Le gouvernement donc, au lieu de se
servir de l'expérience du Québec, expérience qui avait fait
passer les entreprises par l'obligation de conformer leur
fonctionnement au respect d'un ensemble de règles, va obliger les
entreprises du Québec à se conformer à deux ensembles de règles,
ne sachant pas toujours laquelle s'appliquera.
Le gouvernement, au lieu d'essayer d'harmoniser, de se servir de
cette expérience, a refusé. Le gouvernement, au lieu de profiter
de l'avantage international qu'il y aura bientôt à savoir comment
composer entre les deux grandes traditions de droit civil et de
common law, a préféré en balayer une, la française, sous le
tapis, la recouvrir, essayer de l'oublier, la ratatiner.
Je peux parler de la Chambre des notaires, qui est extrêmement
inquiète des définitions qu'on donne de la signature. La Chambre
des notaires ne peut accepter de document que quand la signature
correspond aux conditions qui sont dans le droit civil du Québec.
Tout un pan de la vie française, de la tradition, de la culture
québécoise qui se trouve à être mis en cause et le ministre, au
lieu de comprendre l'intensité des réactions dictées par la
réalité et la profondeur des problèmes posés, a préféré passé
outre.
Je pense que ce projet de loi, devenu loi, va poursuivre le
gouvernement, parce ce n'est pas vrai qu'il va favoriser l'essor
du commerce électrique. Tout le monde a répété qu'il faut que
les citoyens soient plus rassurés pour faire davantage d'affaires
via le commerce électronique. Ce n'est certainement pas vrai que
le projet de loi va le faire au Québec, au contraire. Il
crée—comme s'il avait voulu le faire, disons qu'il n'a pas voulu
le faire—des difficultés supplémentaires pour toutes les
entreprises québécoises et pour toutes les entreprises qui vont
faire des affaires au Québec.
1245
Au plan international aussi, cette loi va suivre le
gouvernement. Quant à moi, j'ai constaté une fois de plus, et je
dirai de A à Z dans le processus d'élaboration d'une loi, que le
fédéralisme canadien ne répond pas aux grandes caractéristiques
du fédéralisme.
[Traduction]
M. Nelson Riis (Kamloops, Thompson and Highland Valleys, NPD):
Monsieur le Président, j'ai beaucoup aimé la dernière
intervention et je suis passablement d'accord avec la députée à
certains égards.
Je me réjouis de participer au débat d'aujourd'hui. C'est
probablement un des débats les plus importants auxquels il nous
sera donné d'assister dans les mois qui viennent à propos de
l'avenir de notre pays.
Je sais que ce ne sera pas facile de me faire entendre, car
après le déjeuner il y a tant de députés qui luttent contre le
sommeil.
Un jour que je prononçais un discours, j'ai aperçu un jeune
homme au fond de la salle. Il ne cessait de s'exclamer en criant
«oui, oui». Je trouvais cela très bien et très encourageant. À
la fin de mon discours, j'ai fait part à un de mes collègues de
l'enthousiasme du jeune homme.
Mon ami m'a répondu: «Tu n'as pas remarqué qu'il portait son
casque à écouteurs. En fait, il écoutait le match de hockey.»
Quoi qu'il en soit, je sais que vous, monsieur le Président, à
tout le moins, écouterez mes propos.
Je suis très heureux de prendre part au débat sur le projet de
loi C-6. Cette mesure législative vise à favoriser et à
promouvoir le commerce électronique en accroissant la confiance
des Canadiens dans les transactions en ligne, en protégeant les
renseignements personnels recueillis, adaptant le cadre
juridique à l'environnement électronique et en offrant au
gouvernement fédéral un autre moyen de fournir des services aux
Canadiens.
Je m'adresse plus directement aux gens de la tribune qui ont
parfois, à tort selon moi, l'impression qu'on se chamaille
constamment à la Chambre, alors qu'en fait, la plupart du temps,
on s'y ennuie ferme.
Ennuyeux en ce sens qu'il n'y a rien de compliqué. Selon toute
vraisemblance, ce ne sont pas les remarques que je vais faire
cet après-midi à propos du projet de loi C-6 qui vont ajouter un
peu de vie à ce débat.
En principe j'aime faire des interventions un peu plus
flamboyantes, mais que cette mesure législative est très
détaillée. Elle est très précise en ce qui concerne la
protection de la vie privée des Canadiens. Dans son rapport de
1998-1999, le commissaire à la protection de la vie privée dit,
je cite:
En ce qui concerne les préoccupations exprimées ici par les
députés eu égard à la sécurité des Canadiens et à la sécurité
des renseignements personnels les concernant, qu'il s'agisse de
renseignements médicaux, financiers ou autres, cette mesure
législative va plus loin que toutes les autres à l'exception
peut-être de la Loi sur la protection des renseignements
personnels.
Le commissaire à la vie privée dit ensuite dans son rapport que
le projet de loi représente dans ses grandes lignes un grand
bond en avant, car il comporte un mécanisme de surveillance
indépendant qui confie au Commissariat fédéral à la protection
de la vie privée le mandat d'étudier les plaintes, de rédiger
des rapports et d'effectuer des vérifications. En dernier
ressort, il permet à la Cour fédérale de réviser les enjeux
soulevés et d'accorder des dommages-intérêts au besoin.
Je pourrais continuer idéfiniment, mais le commissaire à la
protection de la vie privée dit essentiellement dans son rapport
que cette mesure législative est très importante.
Elle reconnaît que le monde commercial auquel nous prenons tous
part, que ce soit en tant qu'entrepreneurs ou en tant que
consommateurs, est tout à fait différent par rapport à ce qu'il
était. Il a pris de la vitesse et travaille 24 heures sur 24,
sept jours par semaine. Ce n'est pas un monde qui travaille de
neuf à cinq comme il le faisait il y a seulement quelques
années. Une révolution commerciale, industrielle est en train de
se faire devant nos yeux. La portée et la vitesse des
transactions sont telles qu'il faut faire quelque chose pour
protéger la vie privée des Canadiens.
1250
Certains d'entre nous hésitent à donner leur numéro de carte
Visa lorsqu'ils se servent du téléphone pour faire des achats.
C'est cependant la façon de faire les choses. Nous devons le
donner. Allez cependant savoir où ce numéro va se retrouver et
qui va s'en servir. Il faut espérer que la personne à l'autre
bout du fil n'est pas un être sans scrupules. En ce qui concerne
le besoin de respecter la vie privée, c'est là une version
simpliste de mon propos. Toutefois, je crois que nous avons tous
connu cette situation et que nous nous en préoccupons tous.
Étant donné que nous parlerons beaucoup aujourd'hui de
l'Internet et du commerce électronique, je désire partager avec
mes collègues une petite anecdote amusante relevée au fil de mes
lectures et décrivant l'Internet de la façon suivante: «Un
réseau mondial réunissant les systèmes informatiques des
universités, des gouvernements, des entreprises et du secteur
privé et exploité par un adolescent de 13 ans appelé Jason.»
Nous sourions tous parce que nous savons que les enfants sont
très à l'aise avec les nouvelles technologies. En réalité, je
soupçonne que la majorité des adultes acquièrent leurs
compétences en informatique auprès de leurs enfants.
Avant d'aller plus loin dans mes observations, j'insiste sur
l'importance que toute la Chambre des communes, sans égard aux
affiliations politiques, devrait accorder à ce dossier. Nous
traitons vraiment d'un sujet très important pour nos enfants et
l'avenir de leurs enfants.
Quand il est question de mettre en oeuvre une mesure législative
dans l'intérêt du public, nous devons tenir compte de tout le
public et, manifestement, il comprend les jeunes du pays qui
sont probablement beaucoup plus au courant de ce dont je parle
aujourd'hui que la majorité des autres.
Le gouvernement fédéral vit cette expérience depuis de
nombreuses années. Nous avons débuté avec la Constitution et la
Charte des droits qui reposent sur certaines valeurs de base.
Les rédacteurs de la Constitution et de la Charte des droits
savaient que les choses changeraient. En réalité, ils étaient
conscients que les définitions d'expressions fondamentales comme
la protection de la vie privée, évolueraient également. Ils
avaient bien sûr compris que la situation exigerait que les gens
relèvent les défis de chaque nouvelle époque en appliquant les
vieilles valeurs, mais de façon très pratique.
Dans le passé, ce changement est intervenu lorsque nous sommes
passés d'une économie axée sur l'agriculture à une économie
industrielle. Le changement actuel nous mène vers une nouvelle
économie moderne axée sur la numérisation.
Il est de notre devoir de veiller à adapter nos institutions aux
économies et marchés nouveaux et à moderniser et actualiser les
droits des Canadiens à protéger leur vie privée, au vu de
l'ampleur des transformations économiques dont nous sommes
témoins aujourd'hui. Dans le passé, les dirigeants avaient
reconnu leurs responsabilités à cet égard et les avaient
assumées. Il nous appartient aujourd'hui d'en faire autant.
Le rythme du changement, et pas seulement sa nature, est très
différent. Encore une fois, il nous incombe de nous y adapter en
appliquant les valeurs et les principes fondamentaux les plus
anciens, de façon à non seulement les préserver, mais aussi à
les exalter grâce à la technologie moderne.
Il est notoire que la technologie a révolutionné notre façon de
vivre et de pratiquer le commerce. Et j'ai l'impression que ce
n'est là qu'un début.
Nous sommes nombreux, j'en suis sûr, à avoir pu observer de
quelle façon la technologie nouvelle, par exemple Internet, peut
devenir un outil utile et une ressource précieuse. Elle ne le
devient toutefois que lorsqu'elle est mise au service de
l'humanité.
De par sa nature même, la technologie appelle le respect
inconditionnel des intérêts fondamentaux de la société. À ce
sujet, je voudrais m'attacher aujourd'hui à deux questions
précises. Dans un premier temps, la technologie de l'Internet
doit être au service de l'humanité et des droits inaliénables.
Elle doit respecter les prérogatives de la société civile,
notamment la protection de la vie privée.
Dans un second temps,
les valeurs et les principes directeurs ne peuvent être inférés
de la simple efficacité technologique ou de son utilité pour
certains au détriment des autres. La nouvelle technologie doit
favoriser notre développement intégral dans l'intérêt de
l'ensemble des Canadiens.
Mes observations d'aujourd'hui dans le cadre du débat sur le
projet de loi C-6 porteront sur ces deux questions.
Nous avons tous parlé dernièrement à la Chambre de certains
aspects très précis de cette mesure législative, ainsi que de
son objectif général. J'aimerais aborder seulement deux sujets,
le premier étant la protection de nos droits fondamentaux.
Il est manifeste que la nouvelle technologie et les progrès
stupéfiants qui ont été réalisés dans le domaine des
télécommunications ont changé la manière dont nous communiquons.
Il ne fait aucun doute que nous connaissons actuellement une
révolution en matière de télécommunications, étant donné les
moyens de communication et de commercialisation moins coûteux,
plus simples et plus rapides qui sont proposés aux gens chez
eux, dans leurs collectivités et dans le monde entier.
Dans l'ensemble, Internet et le commerce électronique présentent
des possibilités exceptionnelles pour faire progresser nos
valeurs et nos droits fondamentaux et, plus généralement, ils
constituent des outils très utiles pour les citoyens du Canada.
Il ne fait aucun doute que des domaines tels que l'éducation et
le commerce vont progresser au cours des prochaines années grâce
à Internet.
Notre vie quotidienne dans son ensemble en sera certainement
améliorée.
1255
Dernièrement, j'ai visité une école élémentaire. J'ai posé
quelques questions de pure forme à une classe de 4e ou de 5e
année, si je ne m'abuse. Les élèves m'ont paru vraiment jeunes.
Un jeune garçon a dit: «Je cours chercher sur Internet et je
reviens.» Je n'ai même pas compris de quoi il parlait et il est
revenu avec un imprimé des questions que j'avais posées et des
réponses correspondantes. En d'autres mots, ce jeune garçon
savait qu'il pouvait aller chercher et trouver sur Internet des
informations qui m'auraient probablement demandé une bonne
journée de recherches dans une bibliothèque. Je suis conscient
du fait que j'ai beaucoup de retard sur ce garçon qui était
probablement en 5e année.
Une conséquence de cette révolution technologique, c'est que la
surveillance de nos droits prend une toute nouvelle dimension
quant à nos responsabilités. Les néo-démocrates comprennent que
lorsque le monde change, il en va de même de nos
responsabilités. Ce n'est pas parce que de nouvelles
technologies sont mises au point que nos responsabilités et nos
droits fondamentaux n'existent plus. À l'heure actuelle, la loi
offre très peu de protection à nos doits à la vie privée sur
l'Internet. Il y a surtout des codes volontaires que les
entreprises peuvent respecter ou non.
Ces codes n'ont pas beaucoup de poids sur l'Internet. Ainsi, si
un site Web affiche une politique sur la protection des
renseignements personnels, doit-on en conclure que notre vie
privée est protégée? Pas vraiment. Je ne le pense pas, pas plus
que la plupart des Canadiens.
La tâche qui nous attend est de faire en sorte que nos lois et
nos principes s'appliquent à la nouvelle technologie. Il faut
peut-être redéfinir les anciennes lois, mais les mêmes vieux
principes généraux touchant la protection des droits à la vie
privée doivent demeurer en place.
Nous devons trouver les moyens de protéger nos renseignements
personnels en cette ère moderne. Nous ne pouvons être neutres
dans le développement ou l'application de ces nouvelles
technologies.
Il est inacceptable que ces nouvelles technologies soient
adoptées du simple fait qu'elles sont efficientes. Pour assurer
le respect des droits de la personne, il nous incombe tous de
veiller à ce que les nouvelles technologies respectent les
valeurs d'une société civile, comme la protection de nos droits
à la vie privée. C'est là que le projet de loi C-6 entre en ligne
de compte.
Nous savons que ce projet de loi découle en partie des
préoccupations de la population au sujet de la protection des
renseignements personnels à la suite de la mise en place de
cette technologie qui évolue très rapidement. Nous sommes tous
devenus des données. Toutes sortes d'organisations et
d'entreprises ont des détails personnels sur notre vie privée
dans leurs bases de données informatisées. Nos mères nous ont
peut-être dit que le courrier d'une personne est privé, mais dans
le monde numérique d'aujourd'hui, je ne suis pas certain que ce
soit encore le cas. Chose certaine, notre nom et notre adresse
ne sont certes plus confidentiels.
Il y a de fortes chances pour que les boîtes aux lettres de la
plupart d'entre nous aient été à un moment ou un autre remplies
à pleine capacité de catalogues, de circulaires de
vente-publicité et d'offres de prix que nous n'avons jamais
demandés et que nous ne voulons probablement pas. Combien de
fois certains d'entre nous ont-ils été informés qu'ils avaient
gagné un énorme prix ou quelque chose du genre et qu'il leur
suffisait de téléphoner et de verser deux ou trois milliers de
dollars pour le recevoir? Il y a toutes sortes d'initiatives
légitimes, mais il y a aussi beaucoup de rackets.
Ce qu'il faut retenir ici, c'est que quelqu'un quelque part a pu
obtenir notre adresse personnelle et des renseignements
personnels à notre sujet.
Nous savons maintenant que des entreprises vendent et échangent
encore et encore des listes de publipostage contenant des
renseignements personnels à notre sujet. Ce que les Canadiens
craignent, c'est que des renseignements qui seraient
complètement faux, désuets ou confondus avec ceux de quelqu'un
d'autre ou, dans le pire des cas, des renseignements qui
seraient mal exploités pourraient causer de graves problèmes.
Des gens pourraient se voir traiter injustement ou refuser un
emploi, un logement, des prestations, de l'assurance, du crédit
ou même une place à l'université.
Les renseignements prennent aujourd'hui de plus en plus de
valeur. Ils constituent un bien précieux et nous, néo-démocrates,
croyons qu'il nous faut être à l'avant-garde du développement de
nouvelles façons de faire des affaires en protégeant la vie
privée des gens.
Il faut manifestement protéger notre vie privée. Il faut aussi
résoudre définitivement le problème que nous avons décidé de
résoudre et nous assurer que la solution est dans l'intérêt
supérieur de la société canadienne. Les questions essentielles
sont ici de savoir si le projet de loi C-6 a assez de mordant et
s'il prouvera à l'usage que nous avons bien assumé notre
responsabilité de protéger la vie privée des gens en rapport
avec les nouvelles technologies. Dans l'ensemble, je crois que
oui. Voilà pourquoi nous, néo-démocrates, allons appuyer le
projet de loi C-6 à cette étape-ci.
L'autre aspect que je veux aborder avant de conclure, c'est
l'importance de veiller à ce que tous bénéficient de la nouvelle
technologie.
À propos de cet aspect, c'est-à-dire la nécessité de veiller à ce
que tous puissent profiter de la nouvelle technologie, je dirai
tout d'abord que, de l'avis de divers observateurs de toutes
sortes de disciplines, le commerce électronique joue un rôle de
plus en plus important dans notre vie quotidienne.
Je ne cite pas souvent le président et directeur général de Bell
Canada, mais j'imagine qu'il faut une première fois à tout. Aux
participants à une conférence de l'OCDE qui s'étaient réunis à
Ottawa l'automne dernier, M. Jean Monty a dit que nous assistons
maintenant à la naissance d'une nouvelle économie, d'un nouvel
ordre économique fondé sur les réseaux et les puces.
1300
Un examen rapide de la situation actuelle du commerce
électronique au Canada montre clairement que les Canadiens n'ont
pas tous des chances égales de participer à ce nouvel ordre
économique. Si l'on suppose, et j'estime que c'est là une
hypothèse prudente, que 30 p. 100 des Canadiens ont un quelconque
accès à Internet, et cela peut s'expliquer tout simplement par
le fait qu'ils ont, à l'école, un ordinateur qui est relié à
Internet, force est de reconnaître que les trois quarts des
Canadiens qui restent sont dans l'obscurité.
Pire encore, de nombreux Canadiens des régions rurales ont
commencé à exprimer leurs craintes de voir les tarifs du service
téléphonique local augmenter considérablement dans un proche
avenir.
Jusqu'à maintenant les compagnies téléphoniques ont pu
subventionner les appels locaux dans les régions rurales à même
l'argent provenant des appels interurbains dans les régions
urbaines. Mais vu la concurrence accrue que la déréglementation
a suscitée sur le marché de l'interurbain, ces subventions
tirent à leur fin. Si les gouvernements à venir ne peuvent
assurer des tarifs de services locaux raisonnable dans les
régions rurales, je me demande comment on peut s'attendre à ce
qu'un agriculteur de la Saskatchewan, par exemple, investisse
dans une deuxième ligne téléphonique pour avoir accès à
Internet.
La responsabilité du gouvernement, tout comme la nôtre
d'ailleurs, consiste à faire en sorte que tous les Canadiens
soient en mesure de participer à la nouvelle économie. Il faut
donner à tous les Canadiens la possibilité de prendre part à la
nouvelle économie, sinon on risque de créer une société à deux
vitesses: il y aura ceux qui sont branchés et ceux qui ne le
sont pas.
En ce qui concerne les affaires, nous avons entendu des
propriétaires de petites et moyennes entreprises se plaindre que
les coûts de participation au commerce électronique sont
souvent, de leur point de vue, excessifs. Malheureusement, bon
nombre d'entre eux ne peuvent pas assumer les taux qu'exigent
les banques pour se payer les services de sécurité et de
protection des renseignements personnels appropriés. Les coûts
élevés font que le commerce électronique restent l'apanage des
grandes sociétés, et ce sont les petites entreprises qui se
retrouveront moins compétitives.
Je crois savoir qu'Industrie Canada a mis sur pied un programme
de comptoirs communautaires afin d'aider les petites entreprises
à se brancher. C'est bien, mais nous devons élargir ce programme
si le Canada veut jouir d'une présence dynamique des petites
entreprises sur Internet.
Par ailleurs, on ne peut nier le fait que lorsque le commerce
électronique deviendra la règle, des milliers de Canadiens
risqueront de perdre leurs emplois.
Plusieurs commentateurs, dont l'expert américain Jeremy Rifkin,
ont lancé une mise en garde contre l'effet négatif que la
technologie électronique aura sur la société.
Une fois que le commerce électronique va commencer à prendre,
des catégories entières de travailleurs risquent d'être
déplacés. Les travailleurs à risque sont divers, allant des
courtiers en valeurs mobilières aux télévendeurs, en passant par
les commis à l'expédition dans les entrepôts. Les Néo-démocrates
ne veulent pas d'une société avec un grand nombre de
travailleurs spécialisés au chômage et une élite employée dans
le secteur de l'information.
À la conférence de l'OCDE qui s'est tenue à Ottawa, M. Bill
Corner, le secrétaire général du plus gros syndicat britannique
d'employés travaillant dans le secteur de la vente au détail
s'est dit déçu de ce que l'on n'ait pas tenu compte durant cette
réunion des effets potentiellement dévastateurs du commerce
électronique sur les travailleurs traditionnels à faible revenu.
Il a ajouté que l'euphorie manifestée à l'égard de la croissance
exponentielle du commerce électronique éclipsait les
préoccupations quant à ses effets.
Ce n'est certainement pas une bonne chose. Cela démontre un
manque de vision et une incapacité à voir l'ensemble du tableau.
Cela ne va pas dans le sens de notre objectif qui est de veiller
à ce que la majorité des Canadiens aient la possibilité de
participer à la nouvelle économie.
Nous, Néo-démocrates, sommes d'accord sur le fait que le Canada
doit être un chef de file mondial en matière de commerce
électronique. Toutefois, nous pensons aussi que pour faire
preuve de leadership, nous devons prêter attention à toutes les
implications de cette question. C'est essentiellement la
différence entre les membres de notre parti et les députés
d'autres partis qui sont intervenus dans le débat sur cette
mesure législative.
Je sais que mon temps de parole est limité, j'ai encore beaucoup
de choses à dire, mais je n'en aurai pas la possibilité. Je
dirai simplement que pour ce qui est de la protection de la vie
privée, c'est, comme l'a dit le commissaire à la protection de
la vie privée, un grand pas en avant. Toutefois, nous devons
prendre très au sérieux le problème des gens qui vont
manifestement être déplacés par suite de l'introduction et de
l'expansion du commerce électronique si nous ne voulons pas que
se creuse l'écart entre les riches et les pauvres.
L'hon. Jim Peterson (secrétaire d'État (Institutions
financières internationales), Lib.): Monsieur le Président, je
voudrais dire au député de Kamloops, Thompson and Highland
Valleys que je trouve qu'il a fait un excellent discours sur les
possibilités et les défis qu'offre le commerce électronique.
1305
J'invite tous les députés à lire ce discours, qui est réfléchi,
et à souscrire à bon nombre de points que le député a soulevés.
M. Nelson Riis: Monsieur le Président, je remercie mon collègue
de ses observations. Je le connais depuis longtemps et je
respecte le travail qu'il accomplit à la Chambre des communes.
Je vais profiter de cette occasion pour ajouter un autre point
que je n'ai pas eu le temps d'aborder dans mon intervention
initiale. Il s'agit de la nécessité d'une bonne éducation et
d'une bonne formation.
Je sais que le gouvernement a ouvert la possibilité de mettre en
oeuvre dans tout le pays des sites Internet dont s'occuperont 10 000
jeunes gens qui ont des compétences en matière d'Internet et
vraisemblablement d'autres compétences en informatique. Il est
évident que c'est un pas important dans la bonne direction, mais
ne perdons pas de vue la nécessité constante de bien éduquer et
former les gens.
Il est juste de dire que nous sommes tous d'accord sur le fait
que l'un des obstacles qui se posent réside dans les droits de
scolarité extrêmement élevés que doivent verser les étudiants
aux universités, aux collèges et aux écoles techniques.
Le fardeau économique est parfois prohibitif, et beaucoup de
gens qui devraient améliorer leurs compétences sont incapables
de le faire.
Nous devrions prendre une mesure audacieuse et reconnaître que
si nous entrons dans l'économie du savoir du XXIe siècle, nous
devrions nous assurer que tous aient un accès égal à nos
collèges et à nos universités. À cet égard, nous devrions
envisager d'imiter les 16 autres pays membres de l'OCDE où les
étudiants peuvent fréquenter gratuitement les collèges et les
universités. Il en coûterait 2,6 milliards de dollars. Nous
avons dans le budget de cette année un fonds pour éventualités
de 3 milliards de dollars. Si nous avions la volonté voulue
aujourd'hui, nous avons l'argent nécessaire pour veiller à ce
que tous nos jeunes et même les gens plus âgés aient accès à
l'enseignement universitaire et collégial gratuitement.
Peut-on imaginer un meilleur projet du millénaire pour le
gouvernement et le Parlement qu'un tel programme?
[Français]
M. Pierre Brien (Témiscamingue, BQ): Monsieur le
Président, dans ce dossier, on connaît évidemment la position du
gouvernement ou plutôt l'insensibilité du gouvernement par
rapport à la mise en place d'un régime qui vient concurrencer ou
même influencer toute la notion du droit civil.
J'aimerais connaître l'approche qu'aurait pris le député du
Nouveau Parti démocratique. Visiblement, il a fait un plaidoyer
en faveur d'une loi comme celle qui nous est proposée
présentement. Mais aurait-il au moins plus de sensibilité à
l'égard des récriminations qui ont été faites au gouvernement? À
ce sujet, je cite le Barreau du Québec, qui dit: «La protection
des renseignements personnels repose sur la compétence
provinciale en matière de propriété et de droit civil.»
On sait qu'au Québec on a un régime basé sur le droit civil et
non pas sur le Common Law, et qu'il va y avoir des problèmes
pratiques importants. On se demande si le gouvernement est le
seul à penser ainsi. On se demande aussi quelle est la position
des députés des autres partis par rapport au fait que le
gouvernement du Québec, le Barreau du Québec, la Chambre des
notaires du Québec, le Conseil du patronat du Québec et les
syndicats du Québec ont tous dit «Nous aurions préféré que vous
reconnaissiez la loi actuelle.»
Le Barreau allait même plus loin en disant que la loi québécoise
s'applique dans les champs de juridiction fédérale pour faire en
sorte que ce soit la même loi partout et qu'elle soit bien
comprise par tout le monde. D'autant plus que la loi québécoise
a des mécanismes très souples pour les consommateurs qui se
sentiraient brimés au niveau de la protection des renseignements
personnels. Il y a un mécanisme d'appel simple, peu complexe,
qui ne va pas devant les tribunaux traditionnels pour faire en
sorte que ce soit lourd et intimidant.
Est-ce que le député du Nouveau Parti démocratique et son parti
auraient la même approche que le gouvernement, ou s'ils feraient
preuve d'un peu plus de souplesse?
[Traduction]
M. Nelson Riis: Monsieur le Président, je suis au courant de ce
qu'ont dit les représentants de ces groupes lors des audiences
du comité chargé d'étudier le texte de loi. Je reconnais qu'il y
a du vrai dans ce qu'il avance. La situation au Québec est très
différente par rapport aux autres régions du pays.
Cela me rappelle qu'hier, tandis que nous débattions de la loi
devant remplacer la Loi sur les jeunes contrevenants, il a
encore une fois été question du Québec et de son expérience en
la matière, expérience beaucoup plus moderne et beaucoup plus
efficace que dans certaines autres régions au Canada, et je
reconnais qu'il nous reste beaucoup à apprendre.
1310
Bien que je sois d'accord avec le député, la possibilité nous
est aujourd'hui offerte d'être, en matière de commerce
électronique, à la fine pointe du changement technologique, ce
qui sera tout à l'avantage des consommateurs et des entreprises.
Je reconnais que le gouvernement a pris des dispositions en ce
sens. Nous avons beaucoup à apprendre de l'expérience du Québec,
notamment en ce qui a trait au processus d'appel dont a parlé le
député. Je ne suis pas expert en la matière, mais il est sans
doute d'autres domaines desquels nous pourrions tirer des
enseignements.
L'important est que la société canadienne reconnaisse qu'elle
est à l'aube d'un changement révolutionnaire qui sera amené par
toutes ces technologies nouvelles. Le Canada est en mesure de
donner l'exemple aux autres pays. Si cette mesure législative
nous fait progresser d'un cran en ce sens, le Canada peut être à
l'avant-garde du développement des technologies nouvelles.
Le Canada peut montrer aux autres pays comment aborder ces
questions en appliquant des politiques pour ce qui concerne tant
la protection de la vie privée que la protection des individus
qui seront remplacés par la technologie. Notre contribution
bénéficiera non seulement aux générations futures de Canadiens,
mais aussi au monde entier.
[Français]
M. Pierre Brien: Monsieur le Président, j'ai un
commentaire pour préciser un peu ce que j'ai demandé au député du
Nouveau Parti démocratique précédemment.
Je veux bien me faire comprendre sur une chose: je partage tout
à fait ses préoccupation quant à ce qu'il y ait un encadrement
législatif, que le Canada veuille assumer un leadership, qu'il
veuille remplir ses obligations. Je n'ai pas d'objection à cet
égard.
Mais le problème, c'est que pour répondre à un besoin qui existe
dans les autres parties du Canada, dans les neuf provinces du
Canada, le gouvernement fédéral vient modifier considérablement
un équilibre qui est en train de se faire avec une loi très
avant-gardiste qui existe au Québec. Dans le fond, le problème
n'est pas unique; il a lui-même fait référence au projet de loi
sur les jeunes contrevenants, et c'est toujours la même chose.
Est-ce que le Nouveau Parti démocratique est ouvert à ce qu'il y
ait un peu d'asymétrie occasionnellement, ou si, pour lui, il
faut absolument en faire un objectif national et tant pis si le
Québec a quelque chose? Leur point de vue est: «Nous, les
Canadiens, on a besoin d'une loi et donc, on va l'imposer aussi
aux Québécois, parce qu'on en a besoin et qu'on veut jouer un
rôle.»
N'y a-t-il pas place à reconnaître, dans la loi fédérale même,
l'existence de la loi québécoise, et simplement dire que dans la
loi actuelle, là où il y a déjà une loi qui s'applique sur la
protection des renseignements personnels, on permet à celle-ci de
s'appliquer?
D'autant plus que dans le cas du Québec—je sais que cela
pourrait être différent pour les autres provinces—mais dans le
cas du Québec, on parle d'un régime de droit civil
comparativement à un régime de common law qui a une différence
d'approche et de philosophie. Ce n'est pas pour rien que ce sont
des régimes différents. On nous reconnaît, dans les discours,
comme étant distincts, nous, au Québec, entre autres, par rapport
à notre droit civil, mais dans la pratique, cette loi-là est
incapable de le faire.
Donc, j'aimerais savoir du député s'il serait prêt à aller aussi
loin que d'appuyer le fait que dans la loi, on puisse
reconnaître—parce qu'elle vient jouer dans la pratique du droit
civil—que dans l'exercice de cet objectif de réglementer le
commerce électronique et de protéger les renseignements
personnels, eh bien, là où il y a un régime de droit civil, c'est
la loi et le droit civil, parce que ces articles se retrouvent
dans le Code civil du Québec, qui auront prédominance.
À ce moment-là, les gouvernements pourraient discuter entre eux
pour s'assurer d'une harmonisation pour les entreprises qui font
du commerce interprovincial. Mais croit-il qu'il faille partir
du fait que c'est la loi fédérale qui doive s'appliquer
chez-nous, et à ce moment-là, vienne évincer le gouvernement du
Québec de la réglementation et de l'encadrement du droit civil?
C'est ce que je lui demande.
[Traduction]
M. Nelson Riis: Monsieur le Président, le député soulève une
question intéressante.
C'est peut-être là un des dilemmes que nous avons souvent en
voulant présenter une approche pancanadienne à un problème. Nous
reconnaissons qu'une province a adopté un code civil et que ses
approches sont donc différentes de celles du reste du Canada.
Je suis disposé à discuter de cette question. La nécessité
d'intégrer les systèmes est une question cruciale. Nous devons
reconnaître et tenir compte qu'il existe un régime juridique
différent au Québec. C'est une question dont il faut
certainement tenir compte.
1315
M. Jim Jones (Markham, PC): Monsieur le Président, au nom du
Parti progressiste conservateur du Canada, je suis heureux
d'intervenir dans le débat sur le projet de loi C-6, Loi sur la
protection des renseignements personnels et les documents
électroniques.
Tout d'abord, je tiens à remercier les nombreux témoins qui ont
pris le temps de faire des présentations, soit par écrit ou en
personne, au Comité permanent de l'industrie. Leurs
contributions ont été extrêmement utiles pour repérer les
problèmes. Pour les échanges dynamiques que nous avons eus sur
le contenu du projet de loi, je voudrais aussi rendre hommage à
mes collègues membres du Comité de l'industrie, en particulier
les députés de Mercier, de Lévis et de Notre-Dame-de-Grâce—Lachine.
Peu importe nos opinions politiques différentes, nous déployons
tous des efforts pour que le Parlement légifère comme il faut.
De plus, j'aimerais souligner les efforts du député de St.
Catharines, ex-secrétaire parlementaire du ministre de
l'Industrie, pour la manière convaincante dont il a défendu la
position du gouvernement. J'aimerais également féliciter le
député de Durham d'avoir présenté au comité un amendement à
l'article 18 du projet de loi, similaire à un amendement que
j'avais moi-même présenté.
C'est toujours un plaisir, quoique rare, de voir les libéraux
s'écarter de la position du gouvernement. Peut-être aurons-nous la
chance de voir un jour le président du Comité de l'industrie
faire preuve du même courage, mais je m'éloigne du sujet qui
nous occupe ici, à savoir le projet de loi C-6.
L'objectif du projet de loi C-6 est très positif.
Malheureusement, le projet de loi est maintenant connu comme le
projet de loi sur le commerce électronique, ce qui constitue une
erreur d'appellation. La partie 1 du projet de loi C-6 s'occupe
de la protection des renseignements personnels, que le contexte
soit le commerce électronique ou tout autre sujet. Les parties
2, 3 et 4 du projet de loi C-6 traitent spécifiquement des
documents électroniques.
Il est regrettable que le Comité de l'industrie ait consacré la
plus grande partie de son temps à la partie 1 du projet de loi
aux dépens des autres parties. Nous ne nous sommes pas vraiment
penchés sur la question de la faisabilité technologique des
articles du projet de loi relatifs aux signatures électroniques.
Pour un prétendu projet de loi sur le commerce électronique, le
comité aurait vraiment dû consacrer plus de temps aux articles
ayant trait aux documents électroniques.
Ceci dit, nous ne devons pas oublier qu'il s'agit tout autant
d'une loi sur la protection des renseignements personnels que
d'une loi sur le commerce électronique. Ces deux questions
distinctes ont été confondues. C'est la croissance du commerce
électronique qui amène des initiatives telles que le projet de
loi C-6.
Comme je l'ai fait remarquer dans mes propos à l'étape de la
deuxième lecture, le commerce électronique au Canada et dans le
monde, plus précisément en Amérique du Nord, connaît une
croissance exponentielle. Nous avons besoin d'une loi afin
d'examiner attentivement la portée des règlements du
gouvernement dans ce domaine.
L'Union européenne a soumis aux pays membres une directive
rigoureuse visant à exiger que les entreprises adoptent des
mesures exhaustives afin de protéger la vie privée de leurs
clients. Par ailleurs, les États-Unis ont adopté la voie de
l'auto-réglementation. Essentiellement, ils laissent les
entreprises faire leurs preuves en matière de protection des
renseignements personnels de leurs clients. Ayant moi-même
travaillé pendant 28 ans au sein d'une des entreprises de haute
technologie les plus importantes au Canada et consacré bon
nombre de ces années aux secteurs des ventes et du marketing, je
comprends la logique de la démarche adoptée par les États-Unis.
Le secteur privé a nettement intérêt à protéger ses clients,
particulièrement en ce qui concerne le domaine encore non relié
du commerce électronique.
Si des clients ne font pas assez confiance à une entreprise pour
lui confier leurs renseignements, ils trouveront une autre
entreprise qui répondra à leurs attentes. La concurrence est
donc un élément servant fortement à motiver les entreprises à
adopter des mesures sérieuses destinées à protéger l'information
de leurs clients. Bien que je comprenne la démarche empruntée
par les États-Unis—et elle représente à mon avis la solution à
adopter au Canada—je crois aussi comprendre que les États-Unis
amorcent présentement un processus visant à élaborer une loi sur
la protection de la vie privée et le commerce électronique.
Aujourd'hui, j'ai écouté le ministre de l'Industrie dire à la
Chambre que nous devons faire quelque chose et que les gens
disent que nous devons agir immédiatement. Je ne dis pas que la
Loi sur la protection des renseignements personnels et les
documents électroniques n'est pas importante, mais lorsque je
m'arrête aux questions de vie privée et de commerce électronique
ainsi qu'aux consommateurs et aux clients, je crois que nous
aurions dû être beaucoup plus transparents. Nous devrions avoir
une loi globale sur le commerce électronique et la protection de
la vie privée qui inclut toutes les provinces—c'est le plus
important—et qui veillerait à ce que nous fonctionnions en
harmonie avec notre plus gros partenaire commercial, soit les
États-Unis.
Le Parti conservateur et moi croyons qu'une mesure législative
s'impose en vue de garantir la protection des renseignements
personnels.
1320
Le projet de loi C-6 comprend de nombreuses lacunes que j'ai
cherché à aborder à l'occasion des travaux des comités. Ce sont
des lacunes que de nombreux témoins ont demandé au Parlement de
corriger, des lacunes que le gouvernement continue de maintenir
dans le projet de loi.
Par exemple, le paragraphe 18(1) donne au commissaire à la
protection de la vie privée le droit de vérifier une entreprise
en se fondant sur un différend concernant les pratiques
commerciales recommandées qui figurent à l'annexe 1 du projet de
loi. Les pratiques commerciales recommandées ne sont rien
d'autre que ce que laisse entendre l'expression, soit des
recommandations. Ce ne sont pas des mesures législatives et, par
conséquent, elles ne devraient pas être mises en application
comme telles. Le commissaire à la protection de la vie privée ne
devrait être autorisé à mener une vérification que lorsqu'il
existe des motifs raisonnables de croire qu'il y a eu un
manquement à la loi.
Les vérifications sont envahissantes et imposent un lourd
fardeau administratif aux entreprises canadiennes. Le pouvoir de
vérification prévu au projet de loi C-6 ne devrait être utilisé
qu'en cas d'infractions présumées aux obligations imposées par
le projet de loi. Le commissaire à la protection de la vie
privée ne devrait pas être autorisé à s'occuper de microgestion,
c'est-à-dire, par exemple, à vérifier quel type de mots de passe
ou de système de codage une entreprise utilise pour se conformer
aux pratiques commerciales recommandées.
Le paragraphe 18(1) n'est pas nécessaire puisque le projet de
loi C-6 donne déjà au commissaire les outils dont il a besoin
pour assurer le respect des recommandations de l'annexe 1.
L'article 11, par exemple, permet à un particulier de porter
plainte s'il estime qu'un organisme contrevient à la loi ou ne
respecte pas les pratiques recommandées. Qui plus est, l'article
12 donne au commissaire à la protection des renseignements
personnels le pouvoir d'enquêter sur toutes les plaintes, y
compris celles où il est allégué qu'une organisation ne respecte
pas les pratiques commerciales recommandées.
Je dois également rappeler les objections que divers témoins
entendus expriment depuis longtemps déjà quant à la trop vaste
portée des pouvoirs accordés au commissaire à la protection de
la vie privée en vertu des articles 12 et 18. Je n'ai rien
contre les pouvoirs de perquisition et de saisie étendus que le
projet de loi C-6 accorde au commissaire à la protection de la
vie privée, mais j'estime qu'il serait dans l'intérêt de tout le
monde que son bureau doive obtenir une autorisation judiciaire
avant d'exercer ces pouvoirs. Le fait que le commissaire ne soit
pas tenu d'obtenir l'approbation d'un tribunal avant d'exercer
certains pouvoirs de saisie est assez inquiétant.
Les articles 12 et 18 du projet de loi C-6 créent un conflit de
fond en permettant au commissaire à la protection de la vie
privée de décider, dans un premier temps, s'il fera usage de son
pouvoir de perquisition et de saisie et, dans un deuxième temps,
s'il exécutera ce pouvoir. L'autorisation d'exercer ce pouvoir
devrait être accordée par un tiers indépendant, comme dans le
cas des enquêtes pénales.
Le projet de loi C-6 accorde déjà au commissaire des pouvoirs
d'enquête et de vérification très étendus.
Le commissaire a le pouvoir d'assigner et de contraindre des
témoins à comparaître devant lui, sous serment, de s'entretenir
en privé avec une personne donnée, de contraindre des témoins à
produire des documents et de recevoir des éléments de preuve de
la même façon qu'un tribunal supérieur. C'est pour ces raisons
que des garanties supplémentaires sont nécessaires dans le
projet de loi C-6 en ce qui concerne le pouvoir du commissaire à
la protection de la vie privée ou de son délégué de visiter tout
local d'une organisation privée et d'y saisir des dossiers.
D'ailleurs, Blair Mackenzie, de l'Association canadienne des
journaux, a dit au Comité de l'industrie que les dispositions du
projet de loi C-6 étaient «effrayantes». D'autres témoins ont
évoqué la possibilité de contestations en vertu de la Charte des
droits et libertés si le commissaire à la protection de la vie
privée prend des mesures prévues aux articles 12 et 18.
En outre, je m'inquiète de ce que le gouvernement n'ait présenté
aucune étude ni aucun rapport sur les coûts de l'application du
projet de loi C-6. D'un point de vue juridique, constitutionnel
et économique, ces pouvoirs de vérification illimités
représentent un vice majeur.
Hélas, la majorité libérale a choisi de faire la sourde oreille
aux craintes des défenseurs de la liberté de parole et aux
plaidoyers du secteur privé et a décidé de rejeter mon
amendement qui vise à obliger le commissaire à la protection de
la vie privée à obtenir une ordonnance du tribunal avant de
procéder à certaines saisies.
Cependant, le projet de loi renferme une foule d'autres
problèmes que les libéraux ont choisi de ne pas voir. Dans son
libellé actuel, le projet de loi C-6 ne comprend aucune
disposition facilitant le partage de données personnelles des
employés entre la gestion et le syndicat, conformément à une
convention collective. Encore une fois, la majorité libérale a
rejeté les amendements que j'ai proposés au Comité de
l'industrie et qui visaient à supprimer ces possibles entraves
dans les relations employés-employeur. De plus, je ne pense pas
que la modification proposée par la députée de
Notre-Dame-de-Grâce—Lachine à l'article 27 règle ce problème.
La majorité libérale a rejeté mes amendements qui visaient à
maintenir les frais exigés par une organisation pour la
recherche de renseignements personnels au même niveau que les
frais demandés par les organismes gouvernementaux. En dépit des
beaux discours des libéraux sur la protection des renseignements
personnels, le projet de loi C-6 laisse la porte ouverte au
prélèvement de frais élevés pour l'obtention de renseignements
personnels, ce qui, si la loi n'est pas bien appliquée, pourrait
devenir une barrière à l'accès à l'information.
1325
Cette mesure fait aussi apparaître le spectre d'une nouvelle
série de batailles fédérales-provinciales. Les deux plus grandes
provinces canadiennes, l'Ontario et le Québec, ont clairement et
ferment dénoncé le projet de loi C-6.
Le Comité de l'industrie a entendu trois distingués
constitutionnalistes, dont l'ancien ministre de la Justice. Ils
ont passionnément fait valoir leur désaccord sur la question de
l'ingérence du projet de loi C-6 dans un domaine de compétence
provinciale. D'ailleurs, j'ai été troublé d'entendre un de ces
distingués experts mentionner que le projet de loi C-6, dans son
libellé actuel, pouvait devenir une autre question référendaire.
Les libéraux ont eu l'occasion de suspendre l'étude article par
article au comité, pour permettre au ministre de l'Industrie de
négocier une éventuelle solution et empêcher une autre
contestation de la Constitution, mais les libéraux ont refusé.
Ils ont refusé de collaborer.
Le ministère ontarien de la Santé a également fait valoir que
les renseignements sur la santé relèvent clairement d'un domaine
de compétence provinciale et que la province était mieux en
mesure que le gouvernement fédéral de proposer une telle mesure
légiférer. Malheureusement, les libéraux fédéraux n'ont rien
fait pour dissiper ces inquiétudes. Ils semblent s'intéresser
davantage à provoquer des batailles qu'à trouver de véritables
solutions. Tous ceux qui ont été témoins des attaques partiales
des libéraux contre le ministère ontarien de la Santé peuvent
attester de la regrettable attitude des libéraux.
Je sais reconnaître le mérite.
Ainsi, le gouvernement a appuyé mes amendements au sous-alinéa 7
(3)h)(i), ce qui aura pour effet de protéger les renseignements
personnels 100 ans ou plus après la destruction du document ou
20 ans ou plus après le décès de la personne visée. L'ancienne
version du projet de loi C-6 prévoyait que la communication ne
serait faite que 110 ans ou plus après la destruction du
document ou 20 ans ou plus après le décès.
Ainsi modifiée, cette disposition du projet de loi assure une
équilibre plus raisonnable entre la protection des
renseignements personnels des vivants et l'utilisation de ces
renseignements à des fins historiques, littéraires ou de
recherche. C'est cependant un aspect relativement secondaire du
projet de loi C-6. Je remercie le gouvernement de m'avoir permis
d'améliorer ce point.
Je remercie également le gouvernement d'avoir appuyé mes
amendements visant à supprimer un article de la version
originale du projet de loi, article qui aurait permis au
gouvernement, au moyen d'un décret, de modifier l'annexe 1 du
projet de loi.
Malgré ces améliorations mineures, le projet de loi laisse
fondamentalement à désirer. Le Parti progressiste-conservateur a
appuyé le projet de loi C-6 dans l'espoir que le gouvernement
permettrait au comité de l'industrie de corriger une grande
partie des erreurs et de remédier à certaines omissions.
Malheureusement, les modifications apportées ne sont pas
suffisantes.
Le projet de loi ouvre la porte à des batailles juridiques en
raison des pouvoirs illimités qu'il accorde au commissaire à la
protection de la vie privée. Il restreint indûment les activités
légitimes des petites et moyennes entreprises. Il établit un
nouveau cadre de réglementation plus restrictif sans en étudier
l'impact. Il envenime les relations délicates qui existent entre
le gouvernement fédéral et les gouvernements du Québec et de
l'Ontario.
Il se précipite tête baissée pour satisfaire à une directive de
l'Union européenne alors que notre principal partenaire
commercial en matière de commerce électronique et autre a adopté
une position diamétralement opposée.
J'ai essayé de faire des propositions constructives et
d'améliorer ce projet de loi en comité, mais les libéraux ont
refusé de coopérer. Ils ont refusé de faire des compromis.
Sans nous donner de preuves évidentes, ils nous demandent de
leur faire confiance, de croire que tous les problèmes se
régleront tout seuls.
Au nom du Parti progressiste-conservateur, je m'oppose au projet
de loi C-6 et je demande au gouvernement de tenir compte des
différents points de vue exprimés par de nombreux députés qui
s'opposent à ce projet de loi dans sa forme actuelle.
[Français]
Mme Marlene Jennings (Notre-Dame-de-Grâce—Lachine, Lib.):
Monsieur le Président, c'est pour moi très important de prendre
la parole sur le projet de loi C-6. Je tiens à signaler que je
vais utiliser la période de 20 minutes qui m'est allouée.
1330
Le projet de loi C-6 me tient à coeur. Comme notre collègue du
Nouveau Parti démocratique l'a dit, avec les changements
technologiques d'aujourd'hui, la question de la protection des
renseignements personnels dans le secteur privé est un secteur
d'activité qui doit être réglementé pour la protection de nos
concitoyens, d'un océan à l'autre.
Qu'est-ce que le projet de loi C-6? Premièrement, la partie 1
du projet de loi établit le droit à la protection des
renseignements personnels recueillis, utilisés et divulgués par
le secteur privé.
Plusieurs Canadiens et Canadiennes et plusieurs Québécois et
Québécoises savent que le Canada s'est déjà doté d'une loi visant
à protéger les renseignements personnels recueillis et utilisés
par le gouvernement fédéral. Tous les gouvernements provinciaux
en ont une, sauf l'Île-du-Prince-Édouard. Toutefois, ces lois ne
concernaient pas le secteur privé. Jusqu'à maintenant, le Québec
était la seule province à avoir adopté une loi relative à la
protection des renseignements personnels qui s'appliquait et
s'applique encore aujourd'hui au secteur privé.
Premièrement, je vais formuler mes commentaires sur le projet de
loi et la protection qu'il donnera aux Canadiens et Canadiennes,
et, par la suite, je vais parler des préoccupations qui ont été
soulevées par mes collègues du Bloc québécois.
Comment ce projet de loi protège-t-il les renseignements
personnels? On qualifie premièrement de «renseignement
personnel» tout renseignement concernant une personne
identifiable. Cela comprend, entre autres, les informations
suivantes: la race, l'origine ethnique, la couleur, l'âge,
l'état civil, la religion, le niveau de scolarité, le dossier
médical, les antécédents criminels, financiers ou d'emploi,
l'adresse et le numéro de téléphone, les codes d'identification
numérique comme le numéro d'assurance-sociale, les empreintes
digitales, le groupe sanguin, les prélèvements de tissus ou
autres prélèvements biologiques ainsi que les opinions ou points
de vue personnels.
C'est vaste, et je n'ai pas couvert tous les renseignements
personnels qui pourraient identifier une personne.
Par ce projet de loi, on protège ces informations en exigeant
que les organisations respectent les obligations énoncées dans le
code type sur la protection des renseignements personnels de
l'Association canadienne de normalisation, également connue sous
le nom CFA.
Le code est enchâssé dans le projet de loi qui, je le souhaite,
va devenir une loi. De ce fait, il a force de loi car il
constitue l'annexe 1 du projet de loi.
Alors où et quand s'appliquera ce projet de loi? Une fois
adoptée, la loi s'appliquera à tout organisme qui recueille,
utilise et divulgue des renseignements personnels dans le cadre
de ses activités commerciales. On qualifie d'activité
commerciale toute activité de nature commerciale qui comprend la
vente et l'achat, ainsi que d'autres activités comme le troc et
les échanges.
Qu'est-ce qu'une organisation? Une organisation peut être par
exemple une entreprise, une association, un partenariat, un
particulier ou un syndicat.
Par contre, il existe des situations où la loi ne s'appliquera
pas, par exemple, quand les organisations exercent des activités
non commerciales, comme un hôpital, un dispensaire en santé
publique ou un médecin qui dispense des services de santé
publics. Il ne s'applique pas aux organisations qui utilisent
les renseignements personnels seulement à des fins
journalistiques, artistiques ou littéraires. Et ce projet de loi
ne vise pas non plus l'utilisation de renseignements personnels à
des fins personnelles ou domestiques, comme les listes de cartes
de Noël.
Pour favoriser l'harmonisation des lois provinciales et
fédérales en matière de protection de renseignements personnels,
ce projet de loi prévoit une mise en oeuvre progressive.
1335
Après une période de transition d'un an, le projet de loi
s'appliquera aux domaines du secteur privé—j'insiste là-dessus,—qui
sont soumis à une réglementation fédérale. Quels sont les
domaines du secteur privé soumis à une réglementation fédérale?
Cela est défini et établi par la Constitution canadienne.
On a des compétences strictement provinciales. D'autres sont
strictement fédérales pendant que d'autres sont mixtes. Ces
secteurs, qui sont soumis à une réglementation fédérale pour ce
qui est de la protection des renseignements personnels des
clients et des employés, sont: les télécommunications, la
radiodiffusion, les banques et les transports interprovinciaux.
Ce projet de loi visera aussi les organisations qui échangent
des renseignements personnels au-delà des frontières provinciales
ou nationales. Je le répète, parce que je veux que mes collègues
de l'autre côté de la Chambre saisissent bien cette notion. Ce
projet de loi visera aussi les organisations qui échangent des
renseignements personnels au-delà des frontières provinciales ou
nationales, comme les agents d'évaluation du crédit et certaines
compagnies d'assurances.
Après trois ans d'existence, la loi sera appliquée de façon plus
étendue pour comprendre tout renseignement personnel recueilli,
utilisé ou divulgué dans le cadre de toute activité commerciale,
qu'elle soit soumise à une réglementation fédérale ou non.
Toutefois, si une province adopte une loi essentiellement
similaire au projet de loi fédéral, les organisations ou les
activités visées par la loi provinciale seront exemptées de la
loi fédérale. Comme on le sait tous à la Chambre, et comme le
savent d'ailleurs beaucoup de Canadiens, de Canadiennes, de
Québécois et de Québécoises, le Québec s'est doté d'une telle loi
depuis 1994.
Je veux soulever quelques préoccupations qui ont été mentionnées
par mes collègues du Bloc québécois. Premièrement, selon eux, le
besoin pour une telle loi est inexistant au Québec. On a entendu
à maintes reprises le fait que le Barreau du Québec, dont je suis
membre, la Chambre des notaires et d'autres organismes ou
corporations professionnelles ont pris position au sujet du
projet de loi C-6.
Je suis certaine que le Barreau du Québec n'a pas prétendu que
les informations personnelles d'un non-résidant du Québec, qui
sont divulguées ou échangées à l'extérieur des frontières du
Québec, sont protégées par la loi provinciale. La loi
provinciale est claire: elle vise à protéger les informations,
les renseignements personnels des Québécois et des Québécoises
lorsque ces renseignements sortent des frontières du Québec.
Cette loi est silencieuse sur les renseignements personnels des
non-résidants du Québec, qui seraient recueillis au Québec et
divulgués ou transférés en dehors du Québec.
Le besoin existe. Je veux parler aux Québécoises et aux
Québécois de toute la province, peu importe qu'ils habitent à
Sept-Îles, à Chicoutimi, à Ville-Marie, à Shawville, à Bedford, à
Montréal, à Lachine, à Saint-Lambert, à Châteauguay, à Charny, à
Lévis, à Charlesbourg ou à Sillery.
1340
J'étais très fière lorsque le gouvernement du Québec a adopté la
Loi sur la protection des renseignements personnels en 1994. En
tant que québécoise, j'étais très fière. C'est une belle loi,
mais elle n'est pas parfaite. D'ailleurs, les représentants des
corporations professionnelles qui ont comparu devant le comité
l'ont mentionné. Ils ont même souligné qu'il y a des protections
que l'on retrouve dans le projet de loi C-6 et que l'on ne
retrouve pas dans la loi québécoise. Je pourrais parler de la
question du «whistle blowing». Je reviendrai plus tard sur cette
protection qui existe dans le projet de loi C-6 et qui n'existe
pas dans la loi québécoise.
Le besoin existe au Québec et non seulement dans les autres
provinces. On a prétendu aujourd'hui à la Chambre que le besoin
existe dans les autres provinces parce qu'elles ne se sont pas
dotées d'une loi sur la protection des renseignements personnels
et que seul le Québec l'avait fait. Qu'au Québec, il n'existe
pas de besoins pour une telle loi fédérale, mais qu'ils existent
peut-être dans les autres provinces. Je regrette, mais le besoin
existe d'un océan à l'autre au Canada, y compris au Québec.
Comme je l'ai déjà mentionné à la Chambre, prenons l'exemple
d'un Québécois qui réside au Québec et qui fait affaire avec une
compagnie à l'extérieur du Québec. Si celle-ci obtient des
renseignements personnels à son sujet et les divulgue à d'autres
compagnies, associations ou organisations, la personne qui tente
de formuler une plainte ou de poursuivre la compagnie qui
n'exerce pas ses activités commerciales au Québec mais dans une
autre province sera déboutée en cour. La première chose que la
cour va dire, c'est que la loi québécoise ne s'applique à cette
compagnie.
Pour s'assurer que les renseignements personnels de tous les
Québécois et Québécoises, et de toutes les personnes qui sont ou
ne sont pas nécessairement résidentes au Québec mais qui étaient
au Québec au moment de la cueillette des informations qui ont été
transmises à l'extérieur du Québec, soient protégés, on a besoin
du projet de loi C-6.
On parle d'envahissement dans les champs de compétence
provinciale. J'invite mes collègues à aller suivre un cours de
droit constitutionnel. C'est un sujet connu. On a ici un système
fédéral et notre constitution a établi certains champs d'activité
qui sont de compétence exclusivement fédérale. D'autres champs
d'activité sont de compétence exclusivement provinciale pendant
que d'autres champs d'activité sont de compétence mixte.
Lorsqu'on parle du secteur commercial, je regrette, mais je dois
informer mes collègues du Bloc québécois que le commerce est
également un champ de compétence fédérale. Lorsqu'une compagnie
exerce des activités commerciales à l'extérieur du Québec,
qu'elle y mène des activités interprovinciales et
transfrontalières, on entre dans un champ de compétence fédérale.
Vous pouvez rire...
1345
Le vice-président: À l'ordre, s'il vous plaît.
L'honorable députée sait bien qu'elle doit s'adresser à la
Présidence et non pas aux autres députés.
Mme Marlene Jennings: Vous avez raison, monsieur le
Président, et je m'en excuse. Je dois toujours m'adresser à
vous, et je ne devrais jamais m'adresser à ce monde, de l'autre
côté de la Chambre.
Je parlais de l'envahissement des champs de compétence
provinciale. J'invite encore les collègues qui sont assis à
votre gauche et à ma droite à aller prendre un cours de droit
constitutionnel 101 pour apprendre quelles sont les compétences
fédérales, les compétences provinciales et les compétences
mixtes.
Ils devraient bien lire la Charte et l'Acte de l'Amérique du
Nord britannique, car pour ce qui est des banques, des compagnies
de télécommunications, des radiodiffuseurs et des compagnies de
transport transfrontalier... J'ignore si ce mot existe, sinon, je
viens de l'inventer.
Une voix: Oh, oh!
Mme Marlene Jennings: On me dit de l'autre côté de la
Chambre que je ne l'ai pas inventé.
Donc, les activités des organismes que je viens de mentionner
sont de compétence fédérale.
On parle également d'absence de consultations. Je suis assez
étonnée qu'on prétende ici aujourd'hui, à la Chambre, qu'il n'y
ait pas eu de consultations avec les provinces et avec les
intéressés au sujet de la protection de la vie privée et des
renseignements personnels.
D'ailleurs, ces mêmes députés prétendent, d'une part, qu'il n'y
a pas eu de consultations et, d'autre part, disent que le Barreau
du Québec a été consulté, ainsi que la Chambre des notaires. Il
y a une confusion dans leur esprit, c'est le moins que je puisse
dire.
Il y a eu des consultations intergouvernementales, et les
consultations ont abouti à une excellente chose: presque tous les
gouvernements, sinon tous les gouvernements ici, au Canada, ont
reconnu le besoin d'avoir une loi sur la protection des
renseignements personnels.
Toutefois, le temps n'a pas permis nécessairement à tous les
gouvernements provinciaux d'adopter une loi. On sait que la
Colombie-Britannique s'apprête à le faire. Le projet de loi C-6
se penche sur ce problème, et comme je le mentionnais au début de
mon discours, c'est justement pour permettre aux gouvernements
provinciaux d'adopter des lois que la mise en application se fera
de façon progressive.
Après trois ans, s'il existe encore des gouvernements
provinciaux ou territoriaux qui n'ont pas adopté une loi visant
la protection des renseignements personnels, la loi fédérale va
continuer de s'appliquer dans tous les secteurs d'activités
commerciales dans le secteur privé.
Toutefois, pour ce qui est des gouvernements qui adoptent une
loi essentiellement similaire, les organisations soumises à la
loi provinciale seront exemptées de l'application de la loi
fédérale.
J'en viens à la conclusion. On prétend que le Québec est le
mieux protégé, mais je dois dire que si on apporte...
Le vice-président: Je regrette, mais les 20 minutes sont
expirées.
1350
M. Pierre Brien (Témiscamingue, BQ): Monsieur le
Président, j'étais impatient de pouvoir échanger avec la députée
libérale sur ce sujet.
Premièrement, elle a parlé de cours de droit 101; eh bien, on va
aussi lui parler de cours de politique 101, car elle a dit que le
gouvernement du Québec avait été consulté. Ce n'est pas parce
que le Barreau du Québec s'est exprimé ou que le Conseil du
patronat s'est exprimé en comité que le gouvernement du Québec a
été consulté. Il y a une différence entre le Barreau, le Conseil
du patronat, la CSN et le gouvernement.
Le gouvernement est une institution différente qui a été élu par
les gens, démocratiquement, et qui représente les Québécois.
C'est la première chose.
Deuxièmement, elle a expliqué qu'on faisait erreur quand on
disait que c'était de compétence provinciale. J'ai une lettre du
Barreau du Québec au ministre de l'Industrie, qui est présent à
la Chambre actuellement, que j'aimerais citer, en son troisième
paragraphe—et là, elle pourra avoir une discussion avec le
Barreau dont elle est membre:
Mais la protection des renseignements personnels repose sur la
compétence provinciale en matière de propriété de droit civil.
Eh bien, j'imagine qu'il va y avoir une petite discussion entre
collègues du Barreau, parce que de l'avis même du Barreau, il
s'agit d'une compétence provinciale.
Cette lettre est datée du 4 février 1999, c'est quand même assez
récent. J'imagine qu'ils ont tenu compte de l'Acte de l'Amérique
du Nord britannique qui date d'il y a plus d'une centaine
d'années.
Je continue la lecture de cette lettre, parce qu'elle est très
intéressante. On y parle de l'application pratique de la loi. Je
cite:
Cela signifie qu'un nombre considérable d'entreprises établies au
Québec seront dorénavant assujetties à la loi fédérale plutôt
qu'à la loi québécoise, ce qui n'est pas de nature à faciliter la
tâche pour le citoyen qui cherche à connaître ses droits dans ce
contexte de changement législatif. En outre, les entreprises
établies au Québec auront l'obligation de maîtriser un nouveau
régime de protection des renseignements personnels qui diffère
sensiblement de celui établi au Québec.
Je reviens sur une phrase: «que des entreprises devront
dorénavant être assujetties à la loi fédérale plutôt qu'à la loi
québécoise». Cela veut dire qu'avant, elles étaient assujetties
à la loi québécoise. Est-ce que ma collègue comprend qu'il n'y
avait pas un vide, comme elle semble le démontrer, un grand vide
juridique, une présence fédérale réclamée à cor et à cri par tout
le monde? Mais là, le fédéral va venir se substituer avec des
règles différentes.
J'arrive à la recommandation du Barreau qui vient appuyer celle
de la Commission d'accès à l'information, et je cite:
Pour éviter toute confusion et s'assurer que les Québécois
puissent continuer à bénéficier d'un régime complet en matière de
protection des renseignements personnels, nous soumettons que le
projet de loi C-54—maintenant projet de loi C-6—devrait être
amendé afin de prévoir explicitement que la loi fédérale ne
s'appliquera pas aux entreprises assujetties à la Loi sur la
protection des renseignements personnels dans le secteur privé.
J'entends déjà ma collègue dire: «Oui, mais ceux pour qui ça ne
pourrait pas s'appliquer...». Ses amis du Barreau ajoutent:
Nous allons même plus loin. Le projet de loi devrait, selon
nous, incorporer par référence la loi québécoise, même dans les
champs de compétence fédérale, afin d'éviter la confusion, les
chevauchements et les dédoublements de législations au Québec.
Donc, cela provient du Barreau, ce sont des avocats, ce sont des
spécialistes qui se penchent là-dessus et qui disent que ça va
être le bordel, ça va être extrêmement compliqué, et ils offrent
une solution simple. Mais jamais ce gouvernement va vouloir
reconnaître la primauté du droit québécois, même si cela touche
le Code civil qui nous rend si distincts à leurs yeux.
Quand ils définissent la distinction du Québec, en général, ils
touchent à deux ou trois éléments. Ils veulent en mettre le
moins possible, mais en général, ils mentionnent toujours le Code
civil. Et pourtant, en pratique, ils ne sont même pas prêts à le
reconnaître avec cette loi.
Donc, que répond ma collègue aux gens du Barreau? Pas à nous,
les gens de l'autre côté, à sa droite et à votre gauche, monsieur
le Président. Qu'est-ce qu'elle répond au Barreau du Québec qui
dit que cela devrait être la solution?
Et avant de conclure, je reviens sur un élément. Elle a dit:
«Oui, mais les entreprises de l'extérieur qui font affaire au
Québec, on ne pourra pas les réglementer». Si c'était vrai cette
logique-là, comment est-ce que le gouvernement du Canada va
pouvoir, lui, réglementer une entreprise américaine qui fait
affaire au Canada?
Selon sa logique, il ne pourrait pas le faire, parce qu'elle dit
que nous, au Québec, on ne peut pas légiférer pour une entreprise
qui détiendrait une information qu'elle est venue chercher au
Québec, si elle vient de l'extérieur du Québec. Alors, elle,
comment est-ce qu'elle va faire pour une entreprise américaine
qui vient chercher de l'information ici et qui la stocke aux
États-Unis? Si le gouvernement du Canada est capable de le
faire, lui, pourquoi est-ce que le Québec ne serait pas capable
de le faire pour le Canada?
Il y a là quelque chose d'un peu illogique, et j'aimerais
qu'elle m'explique comment le Québec peut être incapable de
légiférer de façon complète là-dedans, à ses yeux, alors que si
c'était le cas, ce serait la même logique pour le Canada qui
serait incapable de le faire par rapport aux entreprises
américaines.
Je veux qu'elle m'explique cela et qu'elle réponde au mémoire du
Barreau que je viens de citer et qui n'est pas un à-peu-près. Si
elle le désire, je peux lui remettre une copie de la lettre.
1355
Mme Marlene Jennings: Monsieur le Président, je remercie
mon collègue pour ses commentaires. Le projet de loi fédéral
viendra compléter la protection donnée par la loi québécoise aux
consommateurs de cette province.
Ces lois s'appliquent à des activités différentes et la loi
fédérale comble les lacunes qui subsistent dans la couverture de
la loi québécoise. Au Québec, la loi fédérale visera les
situations où les activités d'un organisme ne sont pas régies par
la Commission d'accès à l'information. Il s'agit notamment des
entreprises fédérales, ainsi que des problèmes de protection de
la vie privée que rencontrent les Québécois traitant avec des
entreprises à l'extérieur de la province.
Le projet de loi C-6 résout des problèmes et des situations qui
ne peuvent tout simplement pas être traités par des lois
provinciales, même si ces dernières ont été élaborées avec la
plus grande rigueur.
Par exemple, comme les données traversent les frontières des 13
provinces et territoires, le Commissariat à la protection de la
vie privée du Canada est le mieux placé pour enquêter sur les
problèmes transfrontaliers et les résoudre.
Un deuxième exemple serait celui d'une entreprise dont le siège
social est en Alberta, qui recueille de l'information sur des
consommateurs du Québec. Aucune des deux provinces—l'Alberta et
le Québec—n'étant soumise à l'autorité de l'autre, il est
nécessaire d'avoir un régime fédéral.
Les entreprises québécoises qui transfèrent des données
personnelles au sein du Québec et d'une province à l'autre
n'auront aucune difficulté à respecter les deux lois. Prétendre,
que ce soit par le Barreau du Québec, dont je suis membre, ou par
le député de l'autre côté, que ça va semer la confusion, c'est
dire que nos compagnies québécoises, nos entreprises québécoises
n'ont pas la capacité de gérer des situations, n'ont pas la
capacité de gérer deux lois. Elles le font déjà, elles gèrent
des lois qui concernent la sécurité au travail, elles gèrent des
lois relatives à leurs activités commerciales.
Les entreprises du Québec ont déjà l'expérience de devoir
organiser leurs activités commerciales en accommodant et en
respectant différentes lois, que ces lois soient provinciales ou
fédérales. Prétendre que nos entreprises n'ont pas cette
capacité, c'est vraiment honteux.
Le projet de loi C-6 et la Loi 68 du Québec sont peut-être
élaborées différemment, mais leur esprit et leurs effets sont
assez semblables. Les deux lois obligent les entreprises à
obtenir le consentement d'un individu avant de recueillir,
d'utiliser ou de divulguer des renseignements personnels le
concernant.
Toutes deux donnent aux particuliers un droit d'accès à ses
renseignements personnels lorsque ces derniers sont conservés par
des organismes du secteur privé. Dans les deux lois, il y a des
dispositions concernant la surveillance, celle-ci étant assurée
par un commissaire à la protection de la vie privée, ainsi que
par des mécanismes de recours pour les personnes lésées. Mais
surtout, les droits et obligations prévus dans les deux lois sont
essentiellement les mêmes, puisqu'elles ont le même point de
départ.
Quel est ce point de départ? Ce sont les lignes directrices
établies par l'OCDE en 1980.
Il y a bien sûr des différences, mais le Canada sait bien comment
les gérer. Le Canada est peut-être le seul pays qui stipule,
dans sa Charte des droits et libertés de la personne, qu'on va
mettre en valeur notre diversité.
1400
Mme Jocelyne Girard-Bujold (Jonquière, BQ): Monsieur le
Président, il me fait plaisir aujourd'hui de prendre la parole
sur le projet de loi C-6, un projet de loi qui veut favoriser le
commerce électronique au détriment du droit à la vie privée.
Depuis le début de cette semaine, je constate que le
gouvernement libéral d'en face, avec le projet de loi C-6 et le
projet de loi C-3, la Loi sur le système de justice pénale pour
les adolescents, tient deux discours. Ce gouvernement dit à la
face du Québec et du Canada: «Nous allons parler avec les
provinces, on va s'entendre avant de présenter de nouvelles
lois.»
Je suis vraiment désillusionnée d'entendre ce gouvernement
parler des deux côtés de la bouche. Je pense qu'il va falloir
que les Québécois, les Québécoises, les Canadiens et les
Canadiennes se rendent compte que ce gouvernement fait fi de tout
ce qui bouge, autant au Québec que dans le reste du Canada.
C'est l'image globale que nous avons de ce gouvernement depuis
les deux années que nous siégeons au Parlement canadien.
Qu'on ne me dise pas que c'est parce que je suis une
souverainiste, une indépendantiste ou une séparatiste que je
parle de la sorte. Je défends les intérêts d'un comté
francophone du Québec, le comté de Jonquière. Lorsque je me
promène à travers mon comté, mes commettants me disent de ce
gouvernement: «Qu'est-ce qu'ils ont à vouloir réinventer la
roue, à refaire ce qui est déjà fait, et qu'est-ce qu'ils ont à
ne pas prendre ce qu'il y a de bon dans les autres législations
pour améliorer le système de justice et le système de santé au
Canada?» Non, ce qu'ils veulent, c'est réinventer la roue.
Trop c'est trop, ou pas assez, ce n'est pas assez, mais je pense
que ce gouvernement a du temps à perdre, parce qu'il n'a pas de
vision pour le prochain millénaire qui s'en vient à grands pas.
Je pense que ce gouvernement ignore comment aller de l'avant. Il
veut refaire le passé, retourner au temps où il n'était pas au
pouvoir, pour se donner bonne conscience. Nous en avons un
exemple concret avec le projet de loi C-6.
J'aurais aimé poser la question au ministre de l'Industrie, pour
savoir s'il connaît la loi sur la vie privée au Québec qui a été
adoptée en 1994. J'aurais aimé savoir s'il connaît la
législation québécoise sur la protection des renseignements
personnels dans le secteur privé, qui est unique en Amérique du
Nord. Le Québec est le seul État en Amérique du Nord à s'être
doté d'une loi pour protéger les renseignements personnels dans
le secteur privé.
J'espère que le ministre s'est aperçu qu'on avait une loi au
Québec. C'est sûr qu'il n'y a rien de parfait, et je pense qu'on
refait les lois pour les améliorer, parce que le temps passe et
que la société évolue. Il aurait pu examiner cette loi et dire:
«Bon, le Québec a fait cela, pourquoi ne pourrait-on pas
l'étendre aux autres provinces du Canada, et aussi couvrir
d'autres champs que la loi québécoise ne couvre pas.»
Non, qu'est-ce qu'il a fait? Le ministre de l'Industrie dit
qu'il a consulté les provinces. Je pourrais donner des exemples
à l'effet que le ministre de l'Industrie n'a pas consulté les
provinces, parce que le 21 septembre 1998, le ministre fédéral a
fait parvenir un projet de législation à ses homologues
provinciaux. Il leur demandait leurs commentaires. Le 1er
octobre 1998, il a dit: «Je n'ai pas besoin des opinions de mes
homologues, j'agis unilatéralement, je dépose un projet de loi à
la Chambre.»
1405
Le 30 octobre, les 12 ministres de la Justice des provinces et
des territoires ont unanimement demandé—je ne sais pas si le mot
«unanimement» a le même sens en anglais qu'en français, mais cela
veut dire que tout le monde est du même avis—au ministre fédéral
de l'Industrie de retirer le projet de loi C-54, qui est
aujourd'hui le projet de loi C-6, «car il constitue une intrusion
considérable dans les domaines de compétence provinciale et
territoriale». Cela se trouve dans un communiqué de presse à la
suite d'une réunion fédérale-provinciale-territoriale des
ministres de la Justice, tenue le 30 octobre 1998 à Regina, en
Saskatchewan.
C'est ça, la réalité. Ce gouvernement se targue de consulter
les provinces. Est-ce que c'est cela, la consultation?
J'aimerais bien savoir de quel dictionnaire ils se servent pour
trouver le sens des mots. Une consultation, c'est s'asseoir
autour d'une table, présenter des projets et demander ce que
chacun en pense. C'est cela consulter.
S'il y a des choses impliquant la vie privée des gens qui se
font bien quelque part, dans une législation, on s'entend, on
négocie et on prend ce qu'il y a de meilleur pour permettre à une
société, à un pays comme le Canada, de pouvoir être à la fine
pointe de ce qui se fait pour ses concitoyens et ses
concitoyennes.
Mon collègue, le député de Témiscamingue, a fait un éloquent
discours, ce matin, qui expliquait bien ce qu'était la vie
privée. Personnellement, je n'aimerais pas que qui que ce soit
ait un soupçon de pensée ou qu'il s'interroge sur les gestes que
je pose, en se disant: «Peut-être qu'elle aurait dû faire cela;
alors, on va enquêter et aller voir.»
Monsieur le Président, je ne sais pas si vous aimeriez cela,
mais moi, c'est sûr que je n'aimerais pas cela. Je m'élève
contre cette tactique que le gouvernement canadien veut adopter
envers moi, envers mes concitoyens et concitoyennes du comté de
Jonquière qui demeurent au Québec. Trop, c'est trop!
Est-ce que le ministre de l'Industrie a compris? Le ministre de
l'Industrie crée de toutes pièces un contentieux constitutionnel
qui aurait pu être évité s'il avait consenti à travailler de
concert avec ses homologues.
Le projet de loi C-6, appliqué sur le territoire du Québec,
représentera des reculs importants des droits des Québécois et
des Québécoises en matière de droit sur la protection des
renseignements personnels et des reculs en matière de
consentement et de recours.
La députée de Notre-Dame-de-Grâce—Lachine disait qu'elle était
juriste. J'ai plusieurs juristes dans ma famille. De plus en
plus souvent, les lois qu'on adopte à la Chambre des communes
sont pleines de trous. Je pense que le projet de loi C-6 est
plein de trous. On ne doit pas permettre à ces juristes
d'appliquer à leur façon, comme ils le veulent, des projets de
loi. On doit, en notre âme et conscience, s'assurer que ces
projets de loi viennent en aide aux concitoyens et aux
concitoyennes, non pas aux juristes.
On recule aussi quant à la cueillette de l'information auprès
d'un tiers. Également, ce projet de loi créera, au Québec, de la
confusion, tant pour les entreprises que pour les citoyens.
Le projet de loi C-6, appliqué sur le territoire du Québec, se
traduira par la mise en place de deux régimes de protection des
renseignements personnels pour les entreprises et pour les
citoyens et entraînera de la confusion.
Nous sommes aujourd'hui le 22 octobre. Je ne sais pas si le
ministre sait que le projet de loi qu'il a déposé à la Chambre
crée de la confusion.
1410
Quand quelque chose est confus, c'est toujours matière à
interprétation. J'enjoins le ministre de l'Industrie à enlever,
à retirer de son projet de loi le fait que le Québec soit partie
prenante à ce projet de loi.
Nous, au Québec—et je crois que cela en fera sourire
certains—nous sommes à l'avant-garde de la protection des
citoyens et citoyennes. La Charte des droits et libertés du
Québec a permis à nos législateurs de pouvoir être à
l'avant-garde dans la protection des concitoyens et
concitoyennes.
Loin de moi l'idée de laisser croire que nous sommes parfaits,
non. Mais nous avons toujours été à l'écoute de nos concitoyens
et concitoyennes pour pouvoir, avec la Charte des droits et
libertés, répondre à leur bien-être et à leurs besoins. On est
toujours à l'écoute pour améliorer nos lois.
Mais le projet de loi C-6, au lieu d'améliorer la loi du Québec,
va faire en sorte de l'amoindrir. Au Québec, nous avons un Code
civil. Nous ne sommes pas régis par la common law comme
l'Ontario et les autres provinces du Canada. Nous en avons fait
une révision, il y a trois ans. Nous nous sommes dit qu'il
fallait l'améliorer, l'adapter au prochain siècle. On l'a fait,
et cette loi que nous avons adoptée, au Québec, s'appuie sur le
Code civil du Québec. Je ne sais pas si le ministre de
l'Industrie connaît le Code civil du Québec. S'il ne le connaît
pas, j'aimerais qu'il le lise, parce que c'est un bijou pour la
protection civile et les droits des citoyens du Québec.
Je ne répéterai pas tout ce qu'a dit mon collègue, le député de
Témiscamingue, et ce qu'a dit ma collègue, la députée de Mercier,
mais je veux, par votre intermédiaire, demander au ministre de
l'Industrie—il n'est jamais trop tard pour admettre qu'on a fait
une erreur—de réviser ses positions avant qu'il ne soit trop
tard.
J'enjoins le ministre de l'Industrie à attendre, à répondre à la
demande des deux ministres québécois de le rencontrer pour qu'ils
puissent s'expliquer, ce qui ferait en sorte qu'au Canada, le
gouvernement libéral serait à l'écoute de tous ses concitoyens et
concitoyennes pour ne pas qu'il adopte des lois qui fassent ou
défassent ce qui a déjà été fait dans les autres provinces.
J'attends une réponse du ministre de l'Industrie, et je mets
beaucoup d'énergie pour que vous puissiez, monsieur le Président,
lui transmettre ma demande.
Le vice-président: Comme il est 14 h 15, conformément à
l'ordre adopté plus tôt aujourd'hui, la question est réputée
avoir été mise aux voix et un vote par appel nominal est réputé
avoir été demandé et différé au mardi 26 octobre 1999, à la fin
de la période prévue pour les ordres émanant du gouvernement.
[Traduction]
La Chambre est-elle d'accord pour dire qu'il est 14 h 30?
Des voix: D'accord.
Le vice-président: Comme il est 14 h 30, la chambre s'ajourne jusqu'à
lundi prochain, à 11 heures, conformément au paragraphe 24(1) du
Règlement.
(La séance est levée à 14 h 14.)