PARLEMENT du CANADA

Accueil de la section
Format imprimable
 
 
HOUSE OF COMMONS OF CANADA
42nd PARLIAMENT, 1st SESSION
CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA
42e LÉGISLATURE, 1re SESSION

Journals

No. 155 (Unrevised)

Wednesday, March 22, 2017

2:00 p.m.

Journaux

No 155 (Non révisé)

Le mercredi 22 mars 2017

14 heures



Prayer Prière
National Anthem Hymne national
Statements By Members Déclarations de députés

Pursuant to Standing Order 31, Members made statements.

Conformément à l'article 31 du Règlement, des députés font des déclarations.

Oral Questions Questions orales

Pursuant to Standing Order 30(5), the House proceeded to Oral Questions.

Conformément à l'article 30(5) du Règlement, la Chambre procède à la période de questions orales.

Daily Routine Of Business Affaires courantes ordinaires

Tabling of Documents

Dépôt de documents

Pursuant to Standing Order 32(2), Mr. Lamoureux (Parliamentary Secretary to the Leader of the Government in the House of Commons) laid upon the Table, — Government responses, pursuant to Standing Order 36(8), to the following petitions:

Conformément à l'article 32(2) du Règlement, M. Lamoureux (secrétaire parlementaire du leader du gouvernement à la Chambre des communes) dépose sur le Bureau, — Réponses du gouvernement, conformément à l’article 36(8) du Règlement, aux pétitions suivantes :

— Nos. 421-01103, 421-01138, 421-01141 and 421-01191 concerning genetic engineering. — Sessional Paper No. 8545-421-26-07;

— nos 421-01103, 421-01138, 421-01141 et 421-01191 au sujet du génie génétique. — Document parlementaire no 8545-421-26-07;

— No. 421-01131 concerning China. — Sessional Paper No. 8545-421-13-13.

— no 421-01131 au sujet de la Chine. — Document parlementaire no 8545-421-13-13.


Presenting Reports from Committees

Présentation de rapports de comités

Mr. Ruimy (Pitt Meadows—Maple Ridge), from the Standing Committee on Industry, Science and Technology, presented the Third Report of the Committee (Bill C-25, An Act to amend the Canada Business Corporations Act, the Canada Cooperatives Act, the Canada Not-for-profit Corporations Act, and the Competition Act, with amendments). — Sessional Paper No. 8510-421-178.

M. Ruimy (Pitt Meadows—Maple Ridge), du Comité permanent de l'industrie, des sciences et de la technologie, présente le troisième rapport du Comité (projet de loi C-25, Loi modifiant la Loi canadienne sur les sociétés par actions, la Loi canadienne sur les coopératives, la Loi canadienne sur les organisations à but non lucratif et la Loi sur la concurrence, avec des amendements). — Document parlementaire no 8510-421-178.

A copy of the relevant Minutes of Proceedings (Meetings Nos. 43 to 48 and 50 to 52) was tabled.

Un exemplaire des procès-verbaux pertinents (réunions nos 43 à 48 et 50 à 52) est déposé.


Presenting Petitions

Présentation de pétitions

Pursuant to Standing Order 36, petitions certified by the Clerk of Petitions were presented as follows:

Conformément à l'article 36 du Règlement, des pétitions certifiées par le greffier des pétitions sont présentées :

— by Mr. Barlow (Foothills), one concerning the Royal Canadian Mounted Police (No. 421-01217);

— par M. Barlow (Foothills), une au sujet de la Gendarmerie royale du Canada (no 421-01217);

— by Mr. Davies (Vancouver Kingsway), one concerning drinking water (No. 421-01218);

— par M. Davies (Vancouver Kingsway), une au sujet de l'eau potable (no 421-01218);

— by Ms. Bergen (Portage—Lisgar), one concerning health care services (No. 421-01219).

— par Mme Bergen (Portage—Lisgar), une au sujet des services de santé (no 421-01219).


Motions

Motions

Ms. Bergen (Portage—Lisgar), seconded by Mr. Brown (Leeds—Grenville—Thousand Islands and Rideau Lakes), moved, — That the House do now proceed to the Orders of the Day.

Mme Bergen (Portage—Lisgar), appuyée par M. Brown (Leeds—Grenville—Thousand Islands et Rideau Lakes), propose, — Que la Chambre passe maintenant à l'Ordre du jour.

The question was put on the motion and it was agreed to on the following division:

La motion, mise aux voix, est agréée par le vote suivant :

(Division No. 233 -- Vote no 233)
YEAS: 300, NAYS: 0
POUR : 300, CONTRE : 0

YEAS -- POUR

Aboultaif
Albas
Albrecht
Aldag
Alleslev
Allison
Ambrose
Amos
Anderson
Angus
Arnold
Arseneault
Arya
Ashton
Ayoub
Bagnell
Bains
Barlow
Baylis
Beaulieu
Beech
Bennett
Benson
Bergen
Berthold
Bezan
Bibeau
Bittle
Blaikie
Blair
Blaney (North Island—Powell River)
Blaney (Bellechasse—Les Etchemins—Lévis)
Block
Boissonnault
Bossio
Boucher
Boudrias
Boutin-Sweet
Brassard
Bratina
Breton
Brison
Brosseau
Brown
Caesar-Chavannes
Calkins
Cannings
Carr
Carrie
Casey (Cumberland—Colchester)
Casey (Charlottetown)
Chagger
Champagne
Chan
Chen
Choquette
Christopherson
Clarke
Clement
Cooper
Cormier
Cuzner
Dabrusin
Damoff
Davies
DeCourcey
Deltell
Dhaliwal
Dhillon
Di Iorio
Diotte
Donnelly
Dreeshen
Drouin
Dubé
Dubourg
Duclos
Duguid
Duncan (Etobicoke North)
Duncan (Edmonton Strathcona)
Dusseault
Duvall
Dzerowicz
Eglinski
Ehsassi
El-Khoury
Ellis
Erskine-Smith
Eyking
Eyolfson
Falk
Fast
Fergus
Fillmore
Finley
Finnigan
Fisher
Fonseca
Foote
Fortin
Fragiskatos
Fraser (West Nova)
Fraser (Central Nova)
Fry
Fuhr
Gallant
Garneau
Garrison
Généreux
Genuis
Gerretsen
Gill
Gladu
Godin
Goldsmith-Jones
Goodale
Gould
Gourde
Graham
Grewal
Hajdu
Hardcastle
Harder
Hardie
Harvey
Hehr
Hoback
Holland
Housefather
Hughes
Hussen
Hutchings
Iacono
Jeneroux
Johns
Joly
Jordan
Jowhari
Julian
Kang
Kelly
Kent
Khalid
Khera
Kitchen
Kmiec
Kwan
Lake
Lametti
Lamoureux
Lapointe
Lauzon (Stormont—Dundas—South Glengarry)
Lauzon (Argenteuil—La Petite-Nation)
Laverdière
Lebel
LeBlanc
Lebouthillier
Lefebvre
Lemieux
Leslie
Levitt
Liepert
Lightbound
Lobb
Lockhart
Long
Longfield
Ludwig
Lukiwski
MacAulay (Cardigan)
MacGregor
MacKenzie
MacKinnon (Gatineau)
Maguire
Malcolmson
Maloney
Marcil
Massé (Avignon—La Mitis—Matane—Matapédia)
Mathyssen
May (Cambridge)
May (Saanich—Gulf Islands)
McCauley (Edmonton West)
McCrimmon
McDonald
McGuinty
McKenna
McKinnon (Coquitlam—Port Coquitlam)
McLeod (Kamloops—Thompson—Cariboo)
McLeod (Northwest Territories)
Mendès
Mendicino
Mihychuk
Miller (Ville-Marie—Le Sud-Ouest—Île-des-Soeurs)
Monsef
Morneau
Morrissey
Motz
Mulcair
Murray
Nantel
Nassif
Nater
Nault
Nicholson
Obhrai
O'Connell
Oliphant
Oliver
O'Regan
Ouellette
Paradis
Paul-Hus
Pauzé
Peschisolido
Peterson
Petitpas Taylor
Philpott
Picard
Plamondon
Poilievre
Poissant
Quach
Qualtrough
Ramsey
Rankin
Ratansi
Reid
Rempel
Richards
Rioux
Robillard
Rodriguez
Romanado
Rota
Rudd
Ruimy
Rusnak
Saganash
Sahota
Saini
Sajjan
Samson
Sangha
Sansoucy
Sarai
Saroya
Scarpaleggia
Schiefke
Schmale
Schulte
Serré
Sheehan
Shields
Shipley
Sidhu (Mission—Matsqui—Fraser Canyon)
Sidhu (Brampton South)
Simms
Sohi
Sopuck
Sorbara
Sorenson
Spengemann
Stanton
Stetski
Stewart
Strahl
Stubbs
Sweet
Tabbara
Tan
Tassi
Thériault
Tilson
Trost
Trudeau
Trudel
Van Kesteren
Van Loan
Vandal
Vandenbeld
Vaughan
Vecchio
Viersen
Virani
Wagantall
Warawa
Warkentin
Watts
Waugh
Webber
Weir
Whalen
Wilkinson
Wilson-Raybould
Wong
Wrzesnewskyj
Young
Yurdiga
Zahid
Zimmer
Total: -- 300

NAYS -- CONTRE

Nil--Aucun

PAIRED -- PAIRÉS

Moore
Sgro
Total: -- 2
Government Orders Ordres émanant du gouvernement

At 4:28 p.m., pursuant to Standing Order 83(2), the House proceeded to the consideration of Ways and Means Motion No. 10 for the Budget presentation.

À 16 h 28, conformément à l'article 83(2) du Règlement, la Chambre procède à l'étude de la motion des voies et moyens no 10 ayant pour objet l'exposé budgétaire.

Mr. Morneau (Minister of Finance), seconded by Ms. Monsef (Minister of Status of Women), moved, — That the House approve in general the budgetary policy of the government. (Ways and Means Proceedings No. 10)

M. Morneau (ministre des Finances), appuyé par Mme Monsef (ministre de la Condition féminine), propose, — Que la Chambre approuve la politique budgétaire générale du gouvernement. (Voies et moyens no 10)

Debate arose thereon.

Il s'élève un débat.



Mr. Morneau (Minister of Finance) laid upon the Table, —

M. Morneau (ministre des Finances) dépose sur le Bureau, —

(1) “Budget 2017” — Sessional Paper No. 8570-421-10.

1) « Le budget de 2017 » — Document parlementaire no 8570-421-10.

(2) Notice of a Ways and Means motion to amend the Income Tax Act and other related legislation. — Sessional Paper No. 8570-421-11.

2) Avis d'une motion des voies et moyens visant à modifier la Loi de l'impôt sur le revenu et des textes connexes. — Document parlementaire no 8570-421-11.

(3) Notice of a Ways and Means motion to amend the Excise Tax Act. — Sessional Paper No. 8570-421-12.

3) Avis d'une motion des voies et moyens visant à modifier la Loi sur la taxe d'accise. — Document parlementaire no 8570-421-12.

(4) Notice of a Ways and Means motion to amend the Excise Act and the Excise Act, 2001. — Sessional Paper No. 8570-421-13.

4) Avis d'une motion des voies et moyens visant à modifier la Loi sur l'accise et la Loi de 2001 sur l'accise. — Document parlementaire no 8570-421-13.

Pursuant to Standing Order 83(2), at the request of Mr. Morneau (Minister of Finance), an Order of the Day was designated for the consideration of each Ways and Means motion, notice of which was laid upon the Table earlier today.

Conformément à l'article 83(2) du Règlement, à la demande de M. Morneau (ministre des Finances), un ordre du jour est désigné pour l'étude de chaque motion des voies et moyens dont avis a été déposé sur le Bureau plus tôt aujourd’hui.



The House resumed consideration of the motion of Mr. Morneau (Minister of Finance), seconded by Ms. Monsef (Minister of Status of Women). (Ways and Means Proceedings No. 10)

La Chambre reprend l’étude de la motion de M. Morneau (ministre des Finances), appuyé par Mme Monsef (ministre de la Condition féminine). (Voies et moyens no 10)

The debate continued.

Le débat se poursuit.

Tabling of Documents Dépôt de documents

Pursuant to Standing Order 32(2), Ms. Chagger (Leader of the Government in the House of Commons) laid upon the Table, — Answer to question Q-831 on the Order Paper. — Sessional Paper No. 8530-421-24.

Conformément à l'article 32(2) du Règlement, Mme Chagger (leader du gouvernement à la Chambre des communes) dépose sur le Bureau, — Réponse à la question Q-831 inscrite au Feuilleton. — Document parlementaire no 8530-421-24.



Pursuant to Standing Order 32(2), Ms. Chagger (Leader of the Government in the House of Commons) laid upon the Table, — Answer to question Q-832 on the Order Paper. — Sessional Paper No. 8530-421-25.

Conformément à l'article 32(2) du Règlement, Mme Chagger (leader du gouvernement à la Chambre des communes) dépose sur le Bureau, — Réponse à la question Q-832 inscrite au Feuilleton. — Document parlementaire no 8530-421-25.



Pursuant to Standing Order 32(2), Ms. Chagger (Leader of the Government in the House of Commons) laid upon the Table, — Answer to question Q-833 on the Order Paper. — Sessional Paper No. 8530-421-26.

Conformément à l'article 32(2) du Règlement, Mme Chagger (leader du gouvernement à la Chambre des communes) dépose sur le Bureau, — Réponse à la question Q-833 inscrite au Feuilleton. — Document parlementaire no 8530-421-26.



Pursuant to Standing Order 32(2), Ms. Chagger (Leader of the Government in the House of Commons) laid upon the Table, — Answer to question Q-834 on the Order Paper. — Sessional Paper No. 8530-421-27.

Conformément à l'article 32(2) du Règlement, Mme Chagger (leader du gouvernement à la Chambre des communes) dépose sur le Bureau, — Réponse à la question Q-834 inscrite au Feuilleton. — Document parlementaire no 8530-421-27.



Pursuant to Standing Order 32(2), Ms. Chagger (Leader of the Government in the House of Commons) laid upon the Table, — Answer to question Q-835 on the Order Paper. — Sessional Paper No. 8530-421-28.

Conformément à l'article 32(2) du Règlement, Mme Chagger (leader du gouvernement à la Chambre des communes) dépose sur le Bureau, — Réponse à la question Q-835 inscrite au Feuilleton. — Document parlementaire no 8530-421-28.



Pursuant to Standing Order 32(2), Ms. Chagger (Leader of the Government in the House of Commons) laid upon the Table, — Answer to question Q-836 on the Order Paper. — Sessional Paper No. 8530-421-29.

Conformément à l'article 32(2) du Règlement, Mme Chagger (leader du gouvernement à la Chambre des communes) dépose sur le Bureau, — Réponse à la question Q-836 inscrite au Feuilleton. — Document parlementaire no 8530-421-29.

Government Orders Ordres émanant du gouvernement

The House resumed consideration of the motion of Mr. Morneau (Minister of Finance), seconded by Ms. Monsef (Minister of Status of Women). (Ways and Means Proceedings No. 10)

La Chambre reprend l’étude de la motion de M. Morneau (ministre des Finances), appuyé par Mme Monsef (ministre de la Condition féminine). (Voies et moyens no 10)

The debate continued.

Le débat se poursuit.

Ms. Ambrose (Leader of the Opposition), seconded by Ms. Bergen (Portage—Lisgar), moved, — That the debate be now adjourned.

Mme Ambrose (chef de l'opposition), appuyée par Mme Bergen (Portage—Lisgar), propose, — Que le débat soit maintenant ajourné.

Pursuant to Standing Order 83(2), the motion was deemed adopted.

Conformément à l'article 83(2) du Règlement, la motion est réputée adoptée.

Adjournment Ajournement

At 5:10 p.m., pursuant to Standing Order 83(2), the Speaker adjourned the House until tomorrow at 10:00 a.m., pursuant to Standing Order 24(1).

À 17 h 10, conformément à l'article 83(2) du Règlement, le Président ajourne la Chambre jusqu'à demain, à 10 heures, conformément à l'article 24(1) du Règlement.

ParlVU