PARLIAMENT of CANADA

Section Home
Print format
 
Publications - March 24, 2017
 

HOUSE OF COMMONS

CHAMBRE DES COMMUNES

42nd PARLIAMENT, FIRST SESSION

42e LÉGISLATURE, PREMIÈRE SESSION

157th SITTING

157e SÉANCE

Projected Order of Business

Ordre projeté des travaux

(subject to change without notice)

(sujet à changement sans préavis)

Friday, March 24, 2017

Le vendredi 24 mars 2017

10:00 a.m.

10 heures

GOVERNMENT ORDERS

ORDRES ÉMANANT DU GOUVERNEMENT

Government Bills (Commons)

Projets de loi émanant du gouvernement (Communes)

C-22 — The Leader of the Government in the House of Commons — An Act to establish the National Security and Intelligence Committee of Parliamentarians and to make consequential amendments to certain Acts — Third reading (first time debated)

C-22 — Le leader du gouvernement à la Chambre des communes — Loi constituant le Comité des parlementaires sur la sécurité nationale et le renseignement et modifiant certaines lois en conséquence — Troisième lecture (commencement du débat)

Length of speeches, pursuant to Standing Orders 43 and 74:

Durée des discours, conformément aux articles 43 et 74 du Règlement :

The Prime Minister and the Leader of the Opposition — unlimited time and speeches are subject to a 10-minute question and comment period.

Le premier ministre et le chef de l'Opposition — aucune limite et les discours peuvent faire l'objet d'une période de questions et d'observations de 10 minutes.

First Member of each recognized party in the first round of speeches — 20 minutes maximum and speeches are subject to a 10-minute question and comment period.

Premier député de chaque parti reconnu pendant la première série de discours — maximum de 20 minutes et les discours peuvent faire l'objet d'une période de questions et d'observations de 10 minutes.

During the 5 hours of debate following the first round of speeches — 20 minutes maximum and speeches are subject to a 10-minute question and comment period.

Durant les 5 heures de débat qui suivent la première série de discours — maximum de 20 minutes et les discours peuvent faire l'objet d'une période de questions et d'observations de 10 minutes.

After the period of debate referred to above — 10 minutes maximum and speeches are subject to a 5-minute question and comment period.

Après la période de débat mentionnée ci-dessus — maximum de 10 minutes et les discours peuvent faire l'objet d'une période de questions et d'observations de 5 minutes.

Voting — not later than 15 minutes before the expiry of the time provided for Government Orders, pursuant to Order made Monday, March 20, 2017, under the provisions of Standing Order 78(3).

Mise aux voix — au plus tard 15 minutes avant la fin de la période prévue pour les Ordres émanant du gouvernement, conformément à l’ordre adopté le lundi 20 mars 2017 en application de l’article 78(3) du Règlement.

——————————

——————————

11:00 a.m.

11 heures

STATEMENTS BY MEMBERS

DÉCLARATIONS DE DÉPUTÉS

Length of statements — one minute maximum.

Durée des déclarations — maximum d'une minute.

——————————

——————————

11:15 a.m. (not later than)

11 h 15 (au plus tard)

ORAL QUESTIONS

QUESTIONS ORALES

——————————

——————————

12:00 noon

12 heures

ROUTINE PROCEEDINGS:

AFFAIRES COURANTES :

Tabling of Documents

Dépôt de documents

Introduction of Government Bills

Dépôt de projets de loi émanant du gouvernement

Statements by Ministers

Déclarations de ministres

Presenting Reports from Interparliamentary Delegations

Présentation de rapports de délégations interparlementaires

Presenting Reports from Committees

Présentation de rapports de comités

Introduction of Private Members' Bills

Dépôt de projets de loi émanant des députés

First Reading of Senate Public Bills

Première lecture des projets de loi d’intérêt public émanant du Sénat

Motions

Motions

Presenting Petitions (15 minutes maximum)

Présentation de pétitions (maximum de 15 minutes)

Questions on the Order Paper

Questions inscrites au Feuilleton

REQUESTS FOR EMERGENCY DEBATES

DEMANDES DE DÉBATS D'URGENCE

GOVERNMENT ORDERS

ORDRES ÉMANANT DU GOUVERNEMENT

Government Bills (Commons)

Projets de loi émanant du gouvernement (Communes)

Resuming debate interrupted at 11:00 a.m.

Reprise du débat interrompu à 11 heures.

——————————

——————————

1:30 p.m.

13 h 30

PRIVATE MEMBERS' BUSINESS

AFFAIRES ÉMANANT DES DÉPUTÉS

M-100 — Mrs. Mendès (Brossard—Saint-Lambert) — Role of co-operatives (resuming debate)

M-100 — Mme Mendès (Brossard—Saint-Lambert) — Apport des coopératives (reprise du débat)

Length of speeches, pursuant to Standing Order 95(1):

Durée des discours, conformément à l'article 95(1) du Règlement :

All Members — 10 minutes maximum.

Tous les députés — maximum de 10 minutes.

Member moving motion — 5-minute right of reply to conclude the debate.

Député qui propose la motion — droit de réplique de 5 minutes pour clore le débat.

Debate — 1 hour remaining, pursuant to Standing Order 93(1).

Débat — il reste 1 heure, conformément à l’article 93(1) du Règlement.

Voting — at the expiry of the time provided for debate, pursuant to Standing Order 93(1).

Mise aux voix — à la fin de la période prévue pour le débat, conformément à l’article 93(1) du Règlement.

——————————

——————————

2:30 p.m.

14 h 30

ADJOURNMENT OF THE HOUSE

AJOURNEMENT DE LA CHAMBRE

PROJECTION FOR SUBSEQUENT DAYS

PROJECTION POUR LES PROCHAINS JOURS

 

 

MONDAY, APRIL 3, 2017

LE LUNDI 3 AVRIL 2017

Private Members' Business

Affaires émanant des députés

C-307 — Mr. Sorenson (Battle River—Crowfoot) — An Act to amend the Controlled Drugs and Substances Act (tamper resistance and abuse deterrence) — Second reading (resuming debate)

C-307 — M. Sorenson (Battle River—Crowfoot) — Loi modifiant la Loi réglementant certaines drogues et autres substances (résistance à l’altération et prévention de l’abus) — Deuxième lecture (reprise du débat)

Ways and Means

Voies et moyens

No. 10 The Minister of Finance — Budget debate — 2nd appointed day

No 10 — Le ministre des Finances — Débat sur le Budget — 2e jour désigné

 

 

TUESDAY, APRIL 4, 2017

LE MARDI 4 AVRIL 2017

Ways and Means

Voies et moyens

No. 10 The Minister of Finance — Budget debate — 3rd appointed day

No 10 — Le ministre des Finances — Débat sur le Budget — 3e jour désigné

Private Members' Business

Affaires émanant des députés

S-230 — Mr. Rayes (Richmond—Arthabaska) — Drug-Impaired Driving Detection Act — Second reading (first time debated)

S-230 — M. Rayes (Richmond—Arthabaska) — Loi sur la détection de la conduite avec les capacités affaiblies par les drogues — Deuxième lecture (commencement du débat)

Motions

Motions

Motion to concur in the Eighth Report of the Standing Committee on Justice and Human Rights (recommendation not to proceed further with Bill C-247, An Act to amend the Criminal Code (passive detection device))

Motion portant adoption du huitième rapport du Comité permanent de la justice et des droits de la personne (recommandation de ne pas poursuivre l'étude du projet de loi C-247, Loi modifiant le Code criminel (détecteur passif))

 

 

WEDNESDAY, APRIL 5, 2017

LE MERCREDI 5 AVRIL 2017

Ways and Means

Voies et moyens

No. 10 The Minister of Finance — Budget debate — 4th and final appointed day

No 10 — Le ministre des Finances — Débat sur le Budget — 4e et dernier jour désigné

Deferred Recorded Divisions

Votes par appel nominal différés

M-105 — Ms. Sgro (Humber River—Black Creek) — Amyotrophic Lateral Sclerosis (deferred recorded division on the amendment of Mr. Lightbound (Louis-Hébert))

M-105 — Mme Sgro (Humber River—Black Creek) — Sclérose latérale amyotrophique (vote par appel nominal différé sur l’amendement de M. Lightbound (Louis-Hébert))

Private Members' Business

Affaires émanant des députés

S-208 — Mr. Simms (Coast of Bays—Central—Notre Dame) — National Seal Products Day Act — Report stage

S-208 — M. Simms (Coast of Bays—Central—Notre Dame) — Loi sur la Journée nationale des produits du phoque — Étape du rapport

 

 

THURSDAY, APRIL 6, 2017

LE JEUDI 6 AVRIL 2017

Private Members' Business

Affaires émanant des députés

C-326 — Mr. Scarpaleggia (Lac-Saint-Louis) — An Act to amend the Department of Health Act (drinking water guidelines) — Second reading (first time debated)

C-326 — M. Scarpaleggia (Lac-Saint-Louis) — Loi modifiant la Loi sur le ministère de la Santé (lignes directrices relatives à l’eau potable) — Deuxième lecture (commencement du débat)

 

 

FRIDAY, APRIL 7, 2017

LE VENDREDI 7 AVRIL 2017

Private Members' Business

Affaires émanant des députés

M-102 — Mr. Massé (Avignon—La Mitis—Matane—Matapédia) — Formaldehyde emissions (resuming debate)

M-102 — M. Massé (Avignon—La Mitis—Matane—Matapédia) — Émissions de formaldéhyde (reprise du débat)

 

ParlVU