Section Home
Print format
 
Publications - March 25, 2011
 

HOUSE OF COMMONS

CHAMBRE DES COMMUNES

40th PARLIAMENT, THIRD SESSION

40e LÉGISLATURE, TROISIÈME SESSION

149th SITTING

149e SÉANCE

Projected Order of Business

Ordre projeté des travaux

(subject to change without notice)

(sujet à changement sans préavis)

Friday, March 25, 2011

Le vendredi 25 mars 2011

10:00 a.m.

10 heures

GOVERNMENT ORDERS

ORDRES ÉMANANT DU GOUVERNEMENT

Business of Supply

Travaux des subsides

Supply period ending March 26, 2011 — maximum of 7 allotted days.

Période des subsides se terminant le 26 mars 2011 — maximum de 7 jours désignés.

Friday, March 25, 2011 — 7th and final allotted day.

Le vendredi 25 mars 2011 — 7e et dernier jour désigné.

Opposition Motion

Motion de l'opposition

March 23, 2011 — Mr. Ignatieff (Etobicoke—Lakeshore) — Confidence in the government

23 mars 2011 — M. Ignatieff (Etobicoke—Lakeshore) — Confiance dans le gouvernement

Length of speeches, pursuant to Standing Orders 43 and 81(22):

Durée des discours, conformément aux articles 43 et 81(22) du Règlement :

All Members — 20 minutes maximum and speeches are subject to a 10-minute question and comment period.

Tous les députés — maximum de 20 minutes et les discours peuvent faire l'objet d'une période de questions et d’observations de 10 minutes.

Voting — not later than 15 minutes before the expiry of the time provided for Government Orders, pursuant to Standing Order 81(17).

Mise aux voix — au plus tard 15 minutes avant la fin de la période prévue pour les Ordres émanant du gouvernement, conformément à l'article 81(17) du Règlement.

Length of bells — maximum of 15 minutes (if a recorded division is requested).

Durée de la sonnerie d'appel — maximum de 15 minutes (si un vote par appel nominal est demandé).

Supplementary Estimates (C)

Budget supplémentaire des dépenses (C)

The President of the Treasury Board — Consideration of a motion to concur in the Supplementary Estimates (C) for the fiscal year ending March 31, 2011

Le président du Conseil du Trésor — Prise en considération d’une motion portant adoption du Budget supplémentaire des dépenses (C) pour l'exercice se terminant le 31 mars 2011

Text of the motion — see "Business of Supply" in today's Notice Paper.

Texte de la motion — voir « Travaux des subsides » au Feuilleton des avis d'aujourd'hui.

Voting — not later than 15 minutes before the expiry of the time provided for Government Orders, pursuant to Standing Order 81(17).

Mise aux voix — au plus tard 15 minutes avant la fin de la période prévue pour les Ordres émanant du gouvernement, conformément à l'article 81(17) du Règlement.

Length of bells — maximum of 15 minutes (if a recorded division is requested).

Durée de la sonnerie d'appel — maximum de 15 minutes (si un vote par appel nominal est demandé).

Interim Supply

Crédits provisoires

The President of the Treasury Board — Consideration of a motion to concur in Interim Supply

Le président du Conseil du Trésor — Prise en considération d'une motion portant adoption des crédits provisoires

Text of motion — see "Business of Supply" in today's Notice Paper.

Texte de la motion — voir « Travaux des subsides » au Feuilleton des avis d'aujourd'hui.

Voting — not later than 15 minutes before the expiry of the time provided for Government Orders, pursuant to Standing Order 81(17).

Mise aux voix — au plus tard 15 minutes avant la fin de la période prévue pour les Ordres émanant du gouvernement, conformément à l'article 81(17) du Règlement.

Length of bells — maximum of 15 minutes (if a recorded division is requested).

Durée de la sonnerie d'appel — maximum de 15 minutes (si un vote par appel nominal est demandé).

——————————

——————————

11:00 a.m.

11 heures

STATEMENTS BY MEMBERS

DÉCLARATIONS DE DÉPUTÉS

Length of statements — one minute maximum.

Durée des déclarations — maximum d'une minute.

——————————

——————————

11:15 a.m. (not later than)

11 h 15 (au plus tard)

ORAL QUESTIONS

QUESTIONS ORALES

——————————

——————————

12:00 noon

12 heures

ROUTINE PROCEEDINGS:

AFFAIRES COURANTES :

Tabling of Documents

Dépôt de documents

Introduction of Government Bills

Dépôt de projets de loi émanant du gouvernement

Statements by Ministers

Déclarations de ministres

Presenting Reports from Interparliamentary Delegations

Présentation de rapports de délégations interparlementaires

Presenting Reports from Committees

Présentation de rapports de comités

Introduction of Private Members' Bills

Dépôt de projets de loi émanant des députés

First reading of Senate Public Bills

Première lecture des projets de loi d’intérêt public émanant du Sénat

Motions

Motions

Presenting Petitions (15 minutes maximum)

Présentation de pétitions (maximum de 15 minutes)

Questions on the Order Paper

Questions inscrites au Feuilleton

REQUESTS FOR EMERGENCY DEBATES

DEMANDES DE DÉBATS D'URGENCE

GOVERNMENT ORDERS

ORDRES ÉMANANT DU GOUVERNEMENT

Business of Supply

Travaux des subsides

      Resuming debate interrupted at 11:00 a.m.

      Reprise du débat interrompu à 11 heures.

——————————

——————————

1:30 p.m.

13 h 30

PRIVATE MEMBERS' BUSINESS

AFFAIRES ÉMANANT DES DÉPUTÉS

C-621 — Mrs. Grewal (Fleetwood—Port Kells) — An Act to amend the Broadcasting Act (loudness of television advertisements) — Second reading (first time debated)

C-621 — Mme Grewal (Fleetwood—Port Kells) — Loi modifiant la Loi sur la radiodiffusion (volume acoustique des messages publicitaires à la télévision) — Deuxième lecture (commencement du débat)

Length of speeches, pursuant to Standing Order 95(1):

Durée des discours, conformément à l'article 95(1) du Règlement :

Member moving motion — 15 minutes maximum and the speech is subject to a 5-minute question and comment period.

Député qui propose la motion — maximum de 15 minutes et le discours peut faire l'objet d'une période de questions et d'observations de 5 minutes.

All other Members — 10 minutes maximum.

Tous les autres députés — maximum de 10 minutes.

——————————

——————————

2:30 p.m.

14 h 30

ADJOURNMENT OF THE HOUSE

AJOURNEMENT DE LA CHAMBRE

PROJECTION FOR SUBSEQUENT DAYS

PROJECTION POUR LES PROCHAINS JOURS

 

 

MONDAY, MARCH 28, 2011

LE LUNDI 28 MARS 2011

Private Members' Business

Affaires émanant des députés

C-606 — Ms. Murray (Vancouver Quadra) — An Act to amend the Canada Shipping Act, 2001 (prohibition against the transportation of oil by oil tankers on Canada's Pacific North Coast) — Second reading (first time debated)

C-606 — Mme Murray (Vancouver Quadra) — Loi modifiant la Loi de 2001 sur la marine marchande du Canada (interdiction de transporter du pétrole par pétrolier le long de la côte nord canadienne du Pacifique) — Deuxième lecture (commencement du débat)

 

 

TUESDAY, MARCH 29, 2011

LE MARDI 29 MARS 2011

Ways and Means

Voies et moyens

No. 11 — The Minister of Finance — Budgetary policy — 2nd day

No 11 — Le ministre des Finances — Politique budgétaire — 2e jour

Private Members' Business

Affaires émanant des députés

C-471 — Mr. Ignatieff (Etobicoke—Lakeshore) — Pay Equity Task Force Recommendations Act — Report stage

C-471 — M. Ignatieff (Etobicoke—Lakeshore) — Loi sur les recommandations du Groupe de travail sur l'équité salariale — Étape du rapport

 

 

WEDNESDAY, MARCH 30, 2011

LE MERCREDI 30 MARS 2011

Ways and Means

Voies et moyens

No. 11 — The Minister of Finance — Budgetary policy — 3rd day

No 11 — Le ministre des Finances — Politique budgétaire — 3e jour

Private Members' Business

Affaires émanant des députés

C-531 — Ms. Demers (Laval) — An Act to amend the Criminal Code (hate propaganda) — Second reading (first time debated)

C-531 — Mme Demers (Laval) — Loi modifiant le Code criminel (propagande haineuse) — Deuxième lecture (commencement du débat)

 

 

THURSDAY, MARCH 31, 2011

LE JEUDI 31 MARS 2011

Ways and Means

Voies et moyens

No. 11 — The Minister of Finance — Budgetary policy — 4th and final day

No 11 — Le ministre des Finances — Politique budgétaire — 4e et dernier jour

Private Members' Business

Affaires émanant des députés

M-369 — Mr. Devolin (Haliburton—Kawartha Lakes—Brock) — Democratic People’s Republic of Korea (first time debated)

M-369 — M. Devolin (Haliburton—Kawartha Lakes—Brock) — République populaire démocratique de Corée (commencement du débat)

 

 

FRIDAY, APRIL 1, 2011

LE VENDREDI 1er AVRIL 2011

Private Members' Business

Affaires émanant des députés

M-640 — Mr. Mayes (Okanagan—Shuswap) — Representation in the House of Commons (first time debated)

M-640 — M. Mayes (Okanagan—Shuswap) — Représentation à la Chambre des communes (commencement du débat)


ParlVU