|
|
|
|
Second Session, Fortieth Parliament,
|
|
Deuxième session, quarantième législature,
|
|
|
|
|
HOUSE OF COMMONS OF CANADA
|
|
CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA
|
|
|
|
|
An Act to amend the Pension Benefits Standards Act, 1985 (disclosure of environmental, social and governance investment factors)
|
|
Loi modifiant la Loi de 1985 sur les normes de prestation de pension (publication des facteurs environnementaux, sociaux et de gouvernance liés aux placements)
|
|
|
|
|
first reading, September 17, 2009
|
|
première lecture le 17 septembre 2009
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NOTE
3rd Session, 40th Parliament
This bill was introduced during the Second Session of the 40th Parliament. Pursuant to the Standing Orders of the House of Commons, it is deemed to have been considered and approved at all stages completed at the time of prorogation of the Second Session. The number of the bill remains unchanged.
|
|
|
|
NOTE
3e session, 40e législature
Le présent projet de loi a été présenté lors de la deuxième session de la 40e législature. Conformément aux dispositions du Règlement de la Chambre des communes, il est réputé avoir été examiné et approuvé à toutes les étapes franchies avant la prorogation de la deuxième session. Le numéro du projet de loi demeure le même.
|
|
|
Mr. Oliphant
402352
|
|
M. Oliphant
|
|
SUMMARY
This enactment amends the Pension Benefits Standards Act, 1985 to require the administrator of a pension plan to make available to the public an annual report in respect of any environmental, social or governance factors that the administrator took into account in the previous fiscal year in the selection, retention or liquidation of investments under the administrator’s responsibility or in the exercise of any rights relating to those investments.
|
|
SOMMAIRE
Le texte modifie la Loi de 1985 sur les normes de prestation de pension afin d’exiger de l’administrateur d’un régime de pension qu’il publie un rapport annuel sur les facteurs environnementaux, sociaux et de gouvernance dont il a tenu compte au cours de l’exercice précédent pour prendre des décisions relatives au choix des placements relevant de sa responsabilité ou de leur conservation ou liquidation, ou à l’exercice de droits liés à ces placements.
|
|
|
Also available on the Parliament of Canada Web Site at the following address: http://www.parl.gc.ca
|
|
Aussi disponible sur le site Web du Parlement du Canada à l’adresse suivante : http://www.parl.gc.ca
|
|
|
|
|
|
|
2nd Session, 40th Parliament,
|
|
|
|
2e session, 40e législature,
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
house of commons of canada
|
|
|
|
chambre des communes du canada
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
An Act to amend the Pension Benefits Standards Act, 1985 (disclosure of environmental, social and governance investment factors)
|
|
|
|
Loi modifiant la Loi de 1985 sur les normes de prestation de pension (publication des facteurs environnementaux, sociaux et de gouvernance liés aux placements)
|
|
|
|
|
R.S., c. 32 (2nd Supp.)
|
|
Her Majesty, by and with the advice and consent of the Senate and House of Commons of Canada, enacts as follows:
|
|
|
|
Sa Majesté, sur l’avis et avec le consentement du Sénat et de la Chambre des communes du Canada, édicte :
|
|
L.R., ch. 32 (2e suppl.)
|
|
|
|
1. The Pension Benefits Standards Act, 1985 is amended by adding the following after section 13:
|
|
|
|
1. La Loi de 1985 sur les normes de prestation de pension est modifiée par adjonction, après l’article 13, de ce qui suit :
|
|
|
|
|
Information to public
|
|
13.1 (1) The administrator of a pension plan shall, within 60 days after the end of each fiscal year, prepare a report stating whether the administrator took any environmental, social or governance factors into account during that fiscal year in making decisions respecting
|
|
|
|
(a) the selection, retention or liquidation of investments under the administrator’s responsibility; or
|
|
|
|
(b) the exercise of any rights relating to those investments.
|
|
|
|
13.1 (1) Dans les soixante jours suivant la fin de chaque exercice, l’administrateur d’un régime de pension établit un rapport indiquant si, au cours de l’exercice, il a tenu compte de facteurs environnementaux, sociaux et de gouvernance pour prendre toute décision relative :
|
|
Renseignements publics
|
|
a) soit au choix des placements relevant de sa responsabilité ou de leur conservation ou liquidation;
|
|
|
|
b) soit à l’exercice de droits liés aux placements visés.
|
|
|
|
|
|
(2) If the report states that the administrator did take environmental, social or governance factors into account in making any decisions referred to in subsection (1), the administrator shall include in the report a detailed explanation of how those factors affected each decision.
|
|
|
|
(2) Si le rapport indique que l’administrateur a tenu compte de facteurs environnementaux, sociaux et de gouvernance pour prendre toute décision mentionnée au paragraphe (1), celui-ci y précise la manière dont ces facteurs ont influencé chacune de ses décisions.
|
|
|
|
|
|
(3) The administrator shall provide a copy of the report without charge to any person who requests it.
|
|
|
|
(3) L’administrateur fournit gratuitement le rapport à toute personne qui en fait la demande.
|
|
|
|
|
Published under authority of the Speaker of the House of Commons Available from: Publishing and Depository Services Public Works and Government Services Canada
|
|
|
Publié avec l'autorisation du président de la Chambre des communes Disponible auprès de : Les Éditions et Services de dépôt Travaux publics et Services gouvernementaux Canada
|
|
|
|
|
|
|
|