|
|
|
|
Second Session, Fortieth Parliament,
|
|
Deuxième session, quarantième législature,
|
|
|
|
|
HOUSE OF COMMONS OF CANADA
|
|
CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA
|
|
|
|
|
An Act to amend the Employment Insurance Act (benefit period increase)
|
|
Loi modifiant la Loi sur l’assurance-emploi (majoration de la période de prestations)
|
|
|
|
|
first reading, February 2, 2009
|
|
première lecture le 2 février 2009
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NOTE
3rd Session, 40th Parliament
This bill was introduced during the Second Session of the 40th Parliament. Pursuant to the Standing Orders of the House of Commons, it is deemed to have been considered and approved at all stages completed at the time of prorogation of the Second Session. The number of the bill remains unchanged.
|
|
|
|
NOTE
3e session, 40e législature
Le présent projet de loi a été présenté lors de la deuxième session de la 40e législature. Conformément aux dispositions du Règlement de la Chambre des communes, il est réputé avoir été examiné et approuvé à toutes les étapes franchies avant la prorogation de la deuxième session. Le numéro du projet de loi demeure le même.
|
|
|
Mrs. Hughes
402111
|
|
Mme Hughes
|
|
|
|
|
|
|
2nd Session, 40th Parliament,
|
|
|
|
2e session, 40e législature,
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
house of commons of canada
|
|
|
|
chambre des communes du canada
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
An Act to amend the Employment Insurance Act (benefit period increase)
|
|
|
|
Loi modifiant la Loi sur l’assurance-emploi (majoration de la période de prestations)
|
|
|
|
|
1996, c. 23
|
|
Her Majesty, by and with the advice and consent of the Senate and House of Commons of Canada, enacts as follows:
|
|
|
|
Sa Majesté, sur l’avis et avec le consentement du Sénat et de la Chambre des communes du Canada, édicte :
|
|
1996, ch. 23
|
|
|
|
1. Subsection 10(2) of the Employment Insurance Act is replaced by the following:
|
|
|
|
1. Le paragraphe 10(2) de la Loi sur l'assurance-emploi est remplacé par ce qui suit :
|
|
|
|
|
Length of benefit period
|
|
(2) The length of a benefit period is 52 weeks, except as otherwise provided in subsections (2.1) and (10) to (15) and section 24.
|
|
|
|
(2) Sous réserve des paragraphes (2.1) et (10) à (15) et de l'article 24, la durée d'une période de prestations est de cinquante-deux semaines.
|
|
Durée de la période de prestation
|
|
|
Permanent layoffs
|
|
(2.1) The period of 52 weeks established by subsection (2) shall be increased, on one occasion only, by 2 weeks for every year that a claimant has been in the labour force, up to a maximum of 13 years, where the claimant
|
|
|
|
(a) becomes unemployed as a result of a permanent layoff by an employer;
|
|
|
|
(b) has been in the labour force for at least 10 years; and
|
|
|
|
(c) is 45 years of age or more.
|
|
|
|
(2.1) La période de cinquante-deux semaines visée au paragraphe (2) est majorée une seule fois de deux semaines pour chaque année, jusqu’à concurrence de treize années, pendant laquelle le prestataire faisait partie de la population active, s’il s’agit d’un prestataire qui, à la fois :
|
|
Licenciements
|
|
a) a perdu son emploi à la suite de son licenciement par l’employeur;
|
|
|
|
b) faisait partie de la population active depuis au moins dix ans;
|
|
|
|
c) est âgé de quarante-cinq ans ou plus.
|
|
|
|
|
Published under authority of the Speaker of the House of Commons Available from: Publishing and Depository Services Public Works and Government Services Canada
|
|
|
Publié avec l'autorisation du président de la Chambre des communes Disponible auprès de : Les Éditions et Services de dépôt Travaux publics et Services gouvernementaux Canada
|
|
|
|
|
|
|
|