| 39th Parliament, 2nd Session |
39e Législature, 2e Session |
| The Standing Committee on Finance has the honour to present its |
Le Comité permanent des finances a l’honneur de présenter son |
|
FIFTH REPORT
|
CINQUIÈME RAPPORT
|
| Pursuant to Standing Order 97.1, your Committee is requesting and extension of thirty sitting days to consider Bill C-305, An Act to amend the Income Tax Act (exemption from taxation of 50% of United States social security payments to Canadian residents) thereby providing the Committee with a total of ninety sittings days during which to complete its study of the Bill. |
Conformément à l'article 97.1, du Règlement, le Comité demande une prolongation de trente jours de séance pour l'étude du projet de loi C-305, Loi modifiant la Loi de l'impôt sur le revenu (exemption fiscale de 50% du montant des prestations versées à des résidents du Canada à titre de la sécurité sociale des États-Unis). Par conséquent, le Comité disposera d'un total de quatre vingt-dix jours de séance durant lesquels il pourra compléter son étude du projet de loi.
|
|
The Committee finds it necessary to consult further in order to give the Bill the consideration it requires. Therefore, it requests an extension of thirty sitting days. |
Le Comité juge nécessaire de consulter davantage afin d'accorder à ce projet de loi l'attention qu'il nécessite. Il demande ensuite une prolongation de trente jours de séance. |
| A copy of the relevant Minutes of Proceedings (Meeting No. 27) is tabled. |
Un exemplaire des Procès-verbaux pertinents (séance no 27) est déposé. |
| Respectfully submitted, |
Respectueusement soumis, |