| 38th Parliament, 1st Session |
38e Législature, 1re Session |
| The Standing Committee on Justice, Human Rights, Public Safety and Emergency Preparedness has the honour to present its |
Le Comité permanent de la justice, des droits de la personne, de la sécurité publique et de la protection civile a l’honneur de présenter son |
|
EIGHTH REPORT
|
HUITIÈME RAPPORT
|
| |
| Pursuant to Standing Order 108(2) and a motion adopted by the Committee on Thursday, April 21, 2005, your Committee draws to the attention of the House that it agreed to undertake a study on child pornography and the role of the Internet and the responsibility of Internet service providers, and the impact of any new technology, in this phenomena. | Conformément à l'article 108(2) du Règlement et la motion adoptée par le Comité le jeudi 21 avril 2005, votre Comité informe la Chambre qu'il a convenu d'entreprendre une étude sur la pornographie juvénile, le rôle d'Internet, la responsabilité des fournisseurs d'accès Internet et l'impact de toute nouvelle technologie dans ce phénomène. |
| |
|
Your Committee also agreed to recommend to Parliament measures to fight this problem.
|
Votre Comité a de plus convenu de recommander au Parlement des mesures pour lutter contre ce fléau.
|
| |
| A copy of the relevant Minutes of Proceedings (Meeting No. 34) is tabled. |
Un exemplaire du Procès-verbal pertinent (réunion no 34)est déposé. |
| Respectfully submitted, |
Respectueusement soumis, |