Parliament of Canada

PARLIAMENT of CANADA
Home Parliamentary Business Senators and Members About Parliament Visitor Information Employment

The Parliamentary Poet Laureate

Welcome

Questions and Answers

Current Poet Laureate

Former Poets Laureate

Nomination Process

Contact Information

Former Poets Laureate

Pauline Michel, 2004-2006


[About Pauline Michel] [News and Events] [Poems] [Bibliography] [Links]

Poems

Just as long...
Funambule / Tightrope, by Broken Jaw Press, in a bilingual edition

Light you are, and to light you shall return
Funambule / Tightrope, by Broken Jaw Press, in a bilingual edition

A Grove of Words
Poem composed on the occasion of the reopening of the Library of Parliament heritage building

As far as dreams
L'oeil sauvage, Chant de mon pays, 1988

Ashes and Snow
L'œil sauvage, Publications Chant de mon pays (1988)

La Bergerie du Temps
En marge du calendrier, Triptyque (1994)

Blue Angels
L'oeil sauvage, Chant de mon pays, 1988

Le Clown Blanc
L'œil sauvage, Publications Chant de mon pays (1988)

Diviner
L'oeil sauvage, Chant de mon pays, 1988

Les enfants d'Amérique
L'œil sauvage, Publications Chant de mon pays (1988)

Hypnose
L'œil sauvage, Publications Chant de mon pays (1988)

In the Corridor of the Wind
Unpublished poem

Narrow Escape
Unpublished poem

Noël
December 22, 2004 - English Text by Nigel Spencer

L'oeil Vert
L'œil sauvage, Publications Chant de mon pays (1988)

A Plea
Unpublished Poem

Red Gold
Unpublished poem

Sisyphus
Unpublished poem

Softer
Unpublished poem

Speech on March 8, 2005 (International Women's Day)
Parliament Hill Event

Tightrope
Unpublished Poem

Voyages
L'oeil sauvage, Chant de mon pays, 1988

Winterlude - Tribute to Canadian Veterans
February 2, 2005 - English Text by Nigel Spencer


Poem of the Month Program

Just as long...



Translated by Nigel Spencer
-------------------------------------------------

For all those who have departed
leaving their imprint on us and our country
And for those who remain…



Just as long as we have eyes
there will be flowers
snowy moons
and fiery dawns
leaves budding and fading
in the seasons of our hands
dishevelled winds amid the pollen of our dizzying dreams
glances in eternity
etched in the heart like memory-stone
of beings loved and never forgotten

As long as we have hands
night will be velvet-wrapped
in soft and waking dreams

Palpable echo of a voice
Silken memory of a face
heartbeat of resemblance

As long as we have one to love
we will live on
through absence
alive
even through our invisible presence


Light you are, and to light you shall return



Translated by Nigel Spencer
-------------------------------------------------


On that morning
In the pinks and yellows of dawn
Thousands placed eyes before mirrors,
Entered into the daily ritual,
Prepared faces to last till evening

A thousand gestures from a thousand people
Subduing this day to their tomorrows

All leaving for the convergence of fate,
Folly and chance

But how can anyone know?
A foreshadowing? A shuddering?
A nightmare of keys and IDs, all soaked in blood?

A voice of premonition that murmurs

“Tomorrow’s horoscope is useless this morning . . .
You will know silence today,
There will be absence today

There will be red for violence,
There will be black for ashes,
Choosing tender colours is useless this morning”

An ache in the temples, the belly . . .

And why deny this intuition that binds you to home?
This wild desire to run free at the end of the season?

Today you should have followed your instinct, your caprice

And not slept tonight in a strange burial place

Still you did leave
Despite all premonitions
You and the others
One following another
You entered glass cages
And ivory towers
Dividing your life between having and being
A smile and a wave
To your colleagues and friends
Living out much the same stories until nightfall

Then in a serene sky
Suddenly
Time rolled its fists
Into Boeings and struck
Punches from the Middle Ages
Into the face of the present
The faces of innocents
The face of a country in blood and in tears

A slight change of schedule and route
Today you are taking a trip into eternity

Together, whether in buildings
Or in planes,
All of you victims
Suicide commandos, marionettes
Of obsession and vengeance
A few mission-mad puppeteers
Making missiles of you all
Aimed at changing centuries
By false charisma-charged prophets
Plucky chess figures you are
In the government game
Pawns they push and slide
Starving the bellies of some, the souls of others
But slandering justice always
Hijacking bibles into gospels of fire and blood
And money and profit
Preaching submission to their sheep
For religion to divide and to conquer

When hate separates a world by beliefs
When hate separates a world bereft
And adrift between two faces of love,
Lips spitting out war that cynically
Promise peace
Betraying the billions who’ve bet their lives,
Their death, yes, their faith
Reflecting glory in the morning sun
And the buildings that must go down before it
Promising eternity for the killing of humans
The paired rows of victims, how could we forget them?
The paired deception of truth and lies
Victims armed and disarmed in their own societies?
How can we not see them as toys in the grip of the wind,
Squeezed in the fists of the mighty,
How can we not know that?

Playthings, far too often,
Here and everywhere,
Toys in the grip of the winds . . .

And now
Eyelids beat a retreat when a noise rips through the sky
And by what deranged act will we become prophets of doom, vultures?
By what deadly detour will we become assassins
of those in temples and towers . . .
Unwitting, unwilling?

Playthings, far too often,
Here and everywhere,
Toys in the grip of the wind . . .

Fists rolled into Boeings
Bombs insidiously shaped like children’s playthings
Exploding in our minefields,
Their gardens of hopelessness
Their invalid future, their dismembered justice.

Their eyes are closed to glances of love,
To landscapes unknown
To the singular song of their souls
Laid waste or sacrificed on the altar
Of society, humanity, or divinity

No more lullabies on their lips
Nor sweet words of love
No more petal-soft caresses
Their dreams asleep without tombs

From outside time, above the smoking ashes
Glide millions of glances
Slide millions of souls
With lidless eyes on a voyage
To reunite the missing from the East and from the West

What visions of the world when eyes have been emptied?
What ideas can there be when heads have exploded?
Death no longer has borders or horizons
Death no longer has religion

Was there time to whisper one last prayer
To the one true god of life in our veins
Filled with our blood, which above all is holy?

This chorus of dying breaths
Can they cleanse the wind?
This volley of glances searching for light
Can they light our way?

Light you are and to light you shall return.

The waiting is dark
Here on Earth
Can we learn to see more?

Life, the one true god
Respect, the one true law
Humanity, the one true faith
From the East to the West, a single wind blowing
The present, a single planet
A single world
Filled with serene animals and caressed by the wind,
A single world
Trembling with sweetness and the deepest of visions,
Flowers rejoicing, rejoiced in
Flowers of bodies let be, and of thoughts freed of misfortune
Flowers of soul with petals of flesh
Flowers of instinct with stamens of intuition
Voluptuous fœtal and floral vessels
For the birth of a new world.

Will tomorrow be more beautiful?


A Grove of Words



Translated by Nigel Spencer
-------------------------------------------------

Words are birds
hatched beneath eyelids
in night-nests
alive in our dreams

The shell of silence barely broken
and they travel from
lip to lip

In awareness flighty
they touch down on vivid memory
wired to head, to heart and life
tension lines, indelible
on the page of a book

And this book flies off too
a vulture devouring boredom
a hummingbird's to-and-fro between
past and future
an owl standing guard over dark history
of blind wars by nations
swallow of memory at the
reference-points of hope

Words are birds in free flight
ready to perch
on pads and write the world in a
constellation of imaginary worlds
resting in rows in an amazing stand of words
cover-to-cover with so many strange thoughts

Ink-smudges
waiting
for two bird-like hands to nestle them
in their palms

longing to migrate from soul to soul

Let's open up this grove
of signs that wish to tame us


As far as dreams

Translated by Nigel Spencer
-----------------------------------

There it was
root-bound
against its desire to travel
"The answer to my dream
cannot come from this species of mine"
the tree told itself
"How did man learn to fly?"

One day it was struck down
A deceptive trip

At its core
a few tremours

Broken branches
Now imitating shapes
like deer antlers

A young fawn passing by
recognized them
thought them his
and bowed his head for crowning
Fallen branch
Be an antler to him

Its wish fulfilled
the remains of tree marched on
proud as plumage in the day's wind
At night he slept
in forest secrecy
Unalloyed joy

Gunshots all around
he ran without stopping
Fear in the belly breathless
"If I could find peace
like the fine tree that is no more"

The deer dead
felled in his desire

The antlers fallen
taking root
Forest of fawns in the sap
Rumble of trees unleashed
For centuries the game has been played out
Every interchange has fooled us
about the nature of what lasts
beneath the bark under the fur
beneath the eyelids we have closed


Ashes and Snow

Translated by par Nigel Spencer
-----------------------------------------------

Wind in waves
rushes in
recording tape
unspools the storm
delirium of snow
on my eardrums
feverish from
the crackling of fire

Tropics and Greenland

Violent music of
extreme passion
Crowds and solitude
Singing and silence
Frigid love
Fevered happiness

One-way departure for two horizons

Conquest by flames to
burn my witch
Shout for the avalanche
deathbed of my polar twin

If you should see ashes on the snow
please
acknowledge me


La Bergerie du Temps

Elle attendait
de les voir se former
les moutons du temps
fragiles de poussière
Les prenait dans sa main
pour les caresser
leur disait adieu
en soufflant sur eux
Branchait une machine
pour les aspirer
regrouper dans l'espace dissimulé
de la bergerie du temps

C'était le nom qu'elle donnait à l'engin
qui gobait les restes visibles
de ses instants grégaires
Avec l'instrument diabolique
elle sortait ensuite
le bras tendu vers le ciel
le voisin se moquant d'elle
- " Qu'espères-tu attirer, la folle,
les nuages ou les oiseaux? "

- " Je veux engouffrer la respiration puante du vent
donner le vertige aux ailes
pour leur entrée dans une volière éternelle
près de la bergerie
Je veux laver les nuages de leurs pluies acides
attraper les astres, aussi
les sortir de leur orbite maléfique
qui ensorcelle nos montres magnétiques
Je n'ai plus le temps de vous répondre
La gobeuse avale l'énergie de l'eau
Il n'y a pas de robinets aux ruisseaux
Rien ne peut plus s'arrêter
Les dés sont jetés
C'est demain que vous mourrez

Nous sommes aussi aspirés
Je m'accroche d'une main au moment qui passe
de l'autre vous voyez bien que je suis occupée
Ne me dérangez plus
Il faut me hâter
Dans la bergerie du temps
Ma dernière heure m'attend
Au secours!

Comme il fait noir ici…

Voisin?
Gentil voisin?
Sortez-moi de ce tombereau!
Criez fort pour déranger l'oreille des vivants!
La terre roule en mouton de poussière
dans le système solaire!
Débranchez le truc!
Arrêtez l'histoire!
Voisin? M'entendez-vous? "


Blue Angels

Translated by Nigel Spencer
-----------------------------------

Ether
ether-nity
Blue-inked night
where
blue with suffering
angel-wings remain dipped

Ether
ether-nity
Padded silence
of unconsciousness
where the words avenging
stifled cries remain asleep

Beaten
struck
tortured
prisoners of the unspeakable
in secrets still inviolable

Agony of light
in pale yellow aura
centred in spasms of flesh
blackened with blows
reddened with blood

Frater
Fraternity
blue with fear
that closes eyes
They have seen nothing all those liars
They even speak of clemency

Mater
Maternity
Blue-inked night
before birth
where already trembles vengeance
in the descendants

Never more be silent
Never more be finished
in the youthful schoolbook
where an angel-sticker wings
and joyful ignorance sings


Le Clown Blanc

Rage du vent
Violence de neige
Chevaux blancs inventés
par la terre déguisée
en manège glacé

Le cirque s'est arrêté
sur le masque givré d'un visage humain
Clown pâle s'approchant de la fin
niant le paradis de feuilles promises

Clown exsangue
dernières gouttes d'espérance
en l'amour d'une irremplaçable présence
pour le passage de la dure solitude
à la caresse végétale de ses tempes

Clown esseulé
grelottant de l'épaule absente
une tête seulement pour jongler
ses mains refusent déjà de faire danser
les bourgeons remplis d'été

Un ange est passé dans sa vie
et s'est perdu dans la bourrasque
Faut-il rester immobile
dans l'attente
ou courir dans la tempête
à bout de souffle
dans la longue nuit
des saisons indifférentes
aux ténèbres des coeurs


Diviner

Translated by Nigel Spencer
-----------------------------------

There you go
thrashing a path
like some wild thing
by a haunted house
You divine my presence and fear me
and I hear your breath
too paralyzed to show myself

Condemned to invisibility
my body vanished
my soul drunk in
by earth's deepest currents
ready to spring
from the heart of love in a well
slaking your limitless thirst
and mine
intangible

Through intuition
tenderness and consciousness
deliver me
Take me from where the dead
cry out in vain
I beg of you
Be my diviner
you traveller of the visible
for I will be your diviner
when our roles are reversed
I swear to you on the hidden roots
of the forest of world-dreams

I beg of you
Be my diviner


Les enfants d'Amérique

Il faut bien qu'il y ait des oiseaux pour dire
la vérité de l'air et des chats pour dire les
mensonges du mystère et des chiens pour
dire à mes mains qu'elles ne sont pas seules
et des chevaux pour traverser le temps des
prairies aux herbes folles et des chevreuils
pour délivrer mes yeux enfermés derrière la
fenêtre de la maison morte fenêtre de la
télé

Il faut bien un peu de vie puisque je ne suis
pas là depuis ma naissance Depuis toujours
je m'absente et mes jambes se promènent sans
moi dans les bois mythiques où s'est perdue
ma mère dans sa recherche d'elle-même
dans les forêts de l'âme inhumaine à la fin
du vingtième siècle Au vingtième sexe
désabusé mon père s'en est allé
Son retour à la ville Mes parents se sont
tellement multipliés qu'il me faut un plan
pour me retrouver entre les buildings et la forêt
Entre les appartements et les maisons de campagne
Un soir je me suis perdu Dans la première
neige acide je me suis drogué J'ai mis des étoiles
dans mes poches comme le petit poucet d'une
nouvelle ère pour les semer dans la rivière où
j'allais boire Elles ont poussé je pourrais le
jurer Elles brillaient dans la nuit J'ai
jeté mes odeurs dans l'eau pour me purifier
Je savais qu'il fallait secouer les pieds avant
d'entrer à la ville pour ne pas transporter
trop de rêves de liberté Les oiseaux en cage
les chiens en laisse les enfants des HLM
ne me l'auraient pas pardonné J'ai semé des
larmes dans la nuit et la pluie s'est mise à
tomber Je sentais l'ennui J'aurais voulu
écrire à quelqu'un mais je ne savais pas à qui
et je ne savais pas écrire On ne me l'avait
pas appris à l'école Ni à moi ni à mes amis
Il fallait improviser mes mots mes pas
ma vie tout seul On ne m'avait pas donné de modèle
ni de conseil On m'avait donné congé du passé
On m'a offert des jouets électroniques
avec plein de boutons et je ne sais même
pas ouvrir cet objet rouge qui bat dans la
poitrine et qui fabrique les émotions On
ne me l'a pas appris Les grands parlent
toujours tout seuls de dialogue Ils ont
remplacé l'intuition par des antennes paraboliques
aux ondes si courtes que je ne peux pas
les capter Ils ne me laissent pas
approcher Sous mes semelles j'écrase
l'asphalte ou l'herbe quand j'ai le cœur trop
gros Je ne sais pas comment le vider
Je sais seulement le fuir en fumant des illusions
aux images éclatantes Mes yeux
démesurés boivent des vidéoclips Mes
oreilles s'accrochent à mon walkman
à ce rythme ami qui me lâche pas dans
mes fuites Les jambes des adultes sont
encore trop longues Je marche encore à
la hauteur de leur sexe sur lequel ils se
couchent Ils y pensent tout le temps
Ils me disent que c'est le seul jouet vraiment
important Il est là entre les jambes Ils
m'en parlent depuis l'enfance C'est lui
qui décide où sera ma maison où seront
mes yeux puisqu'il ne faut jamais le perdre
de vue Les adultes ont le dos voûté pour
vénérer C'est le seul dieu qui a le pouvoir
de les faire s'incliner Le grand doigt unique
des hommes me fait la leçon Je l'imagine
bagué pour aller fouiller dans la couronne
velue des femmes Ce sont les rois de la
création

Heureusement qu'il a encore des oiseaux
pour dire la vérité de l'air et des chats pour
dire les mensonges du mystère et des chiens
pour dire à mes mains qu'elles ne sont pas
seules et des chevaux pour traverser le temps
des prairies aux herbes folles et des chevreuils
pour délivrer mes yeux enfermés derrière la
fenêtre de la maison morte Fenêtre de la
télé

Je vais l'ouvrir cette fenêtre pour
respirer et m'en aller Je vais l'ouvrir par
en dedans et m'y laisser entrer Je vais
tout débrancher et me coucher sur mon
cœur pour l'écouter comme une touchante
musique Je ne serai pas seul Mon chat et
mon chien seront à mes côtés Je verrai
apparaître dans leurs yeux tous les
animaux de la préhistoire Ils m'emporteront
vers les plus beaux chevaux imaginaires
Une liberté se mettra à galoper dans mes veines
et je saurai que c'est moi qui ai raison


Hypnose

Hypnose de la nuit
Voyages au cœur d'accessibles ailleurs
Rencontres imprévisibles des autres soi-même
vêtus de corps méconnaissables

Réveil dangereux
Somnambules pour la vie
ou amnésiques au jour le jour
Choix difficile
pour éviter la présence de trop de visages
dans le miroir

Peur de toutes ces bouches
derrière celle qu'on maquille qu'on touche
Peur de toutes ces mains
sur la chevelure visible
Peur de tous ces yeux
qui ont une fois traversé une vie

Âme matinale
Matière malléable
dévorée par les premiers mots sauvages
sortant du silence
comme des bêtes affamées
pour partager le bruyant repas
suivant la levée du rêve
le passage à l'état primaire
des limites précises et rassurantes
de l'identité retrouvée


In the Corridor of the Wind

Translated by Jonathan Kaplansky
-----------------------------------

The mind awake
tormented
lying down then getting up a hundred times
in the silvery night
freezes the flesh
with pernicious intuition

Ward off ill-fortune
a few more times
in a state of urgency
of a life passing by
in the corridor of the wind

Echoless voices
lost their breath
in the vain words
of a sorrow too often recalled

The leaves fallen since months of snow
silence every quiver

We need to slow even the birds
avoid consciences colliding
in the universe of angels
turn out the night light star and the dawn that blind
for the ever-opened eye
upon the terrifying paleness of the great mystery


Narrow Escape

Translated by Nigel Spencer
-----------------------------------

I walk dead-centre in your shadow,
living a mere two eyes away from your vagrant soul
a few rustlers of eyelids or fevered heart
a word away from brushing against you

Yet in full flight
you elude me

Star blazing in my captive body
secret passage of unfettered thought
vanishing-point in the prison of perspectives
you draw me to you

I cannot bridle my hope
nor hold back my hands
I so want you inside me
desire you
FREEDOM


Noël

A birth, Merry Christmas…
Joyeux Noël, Féliz Navidad

Oh Christmas tree
whose branches hold
the memories of Christmases past
the garlands and tender words
purring with longing
and the delicious appetite for happiness
in sparkling eyes
and candles flickering in watch
on the lace table cloth
of a snowy night

Noël
My mother’s songs
flowing with my brother’s tears
at the heart-breaking gospel sounds
Father’s moist eyes as he plays
the harmonica of his younger days
to sway his sweetheart
and all those who will follow

Generations of the wind
In the flowers
Generations of time (hours)
In hearts

My sister’s’ hopes
rise up in love’s greatest prayer
gathered in the hands of beauty
to be contemplated
and to be sung

A woman’s lullaby
to refuse all war

Must there be blood on the flowers
Must there be time to weigh on our fears
Must there be cries to hang on our bitterness?

Noël
surrounded by snow and cold
and who knows
a sacred instinct
with many and multicoloured voices
in the silence
harmoniously coexisting

Worlds suspended in peace

A sweet pause
and the wait for modern choreography
to the universal music of waves
to scatter shadows from the light
in a painting with no borders
covered in the brightest of stars
in a night of conflict
in a night of confetti
white of snows
cleansed of torments

A world so gentle
Lies in each one of us

Merry Christmas!
Joyeux Noël!
Feliz navidad!

A caress to awaken the world


L'oeil Vert

Troisième œil vert
sous l'apparence d'un tatouage
Voyance primitive
de la fin d'un monde
Laisser-passer pour un chemin interdit
Va-et-vient des inconscients dévoilés
Les initiés ont fixé cet abîme
comme un signe de plus
liquide, mobile

Fluide pénétrant mal les pensées
Entraves aux traversées
des dimensions secrètes
Télépathie déviée sous les paupières
Dérives des mers intérieures

Intuition d'une noyade amoureuse
universelle

Plongeon prémédité

Mystères à demi-voilés
Tatouages effacés

La terre sans mémoire a sauté dans le vide

Le troisième œil a rougi
et s'est fermé pour se protéger
Submergé
il a débordé

Œil rouge
Circulation rompue
Magnétisme aux arrêts
Les nageurs doivent désormais
plonger dans leur propre miroir


A Plea

Translated by Jo-Anne Elder
-----------------------------------

Shhhhh!
The beating of a heart
a cry
a baby is born
The beating of two hearts
two cries together
suffering and breathing
Crying out for life
crying out of fear
crying out of pain

We are not alone at our birth

Shhhh!
The beating of eyelids
delicate butterflies
on the edge of everything
of the void
of life
Palpitations
breath inheld before the unknown

Here
the buzzing of flies
around the mouth of a starving child
There
the vomit of an obese man
who has eaten too much

Here
corks are pulled
“Champagne for all!”
There
the last drop of water
for a woman suffering

I hear the arrivals
and the departures
the flights of birds
the human fright

Shh! There is a fluttering of wings
Snip! Scissors to maim them
Crack! A slap on the cheek
Whack! A spank to break the child’s will

Gun shots
scatter the crowd

Shh!
A fall
The bird falls into the void
Nuclear waves are propelled through the air
Tension rises
everything sets the nerves on edge
The child calls out
no answer
The parents’ nerves give out
they bicker

The war begins
a world war
in a home
Who will send off the first missile?

I can hear crying
someone is sad
Someone is angry
Clack!
A slap for the rebellious child
Clack!
A lover slams the door
Clack!
The neighbour is sick of it
Bang!
He hits a car
Wham!
They have come to blows
feet flying
fists flying

For blows struck with a hammer
years in the slammer

Later
an entire country will take up arms
macabre arms
refined by brutality

Other nations
unforgiving
enter the battlefield
Everywhere there is fighting
humans are treated like dogs
guts are ripped out with knives
the world is poorer for war
for the enriched uranium bombs

With a grenade
a child explodes
BOOM!
Another bomb
a race

So many tombs
so many tombs

Bodies everywhere
Why?
Why so many madmen?

There are two of us at our birth
Must we be alone
while we live and die?

I hear crying
cries of loneliness
cries of helplessness

Who wants to live and die alone in a corner?

There are two of us at our birth
Let’s hope there are millions of us to survive

I hear the heartbeat of the world
a shudder of love
a magic rhythm

Let’s hope there are millions of us to be reborn
to rebuild the world together


Red Gold

Translated by Jonathan Kaplansky
-----------------------------------

Crazies haunted
by uncreated planets
shouting:

“Let me go where you’ve never been
let me meander along the dangerous turns
of unknown spaces”
Prophets plonked there by society
each shouting:

“If I must die
it will when my time comes
due to all my risks I’ve run
If I must die
when my turn has come
punished for my views

If I must survive
it is a risk I take
I accept the magnitude of my quest
and the consequences of my defeat
My wounds
I endure

I am searching for a new path between hope and daily life
and when action makes me ravenous
I will not complain at your overflowing table
I won’t even tell you
how hungry I am to live
and how long I have suffered in silence
from a world with no sharing
or compassion.”

You have to know to whom you speak
and who their promises will keep

The red gold of today
is blood

Cannibals lurk around your table
Careful
they like bleeding hearts
stuff themselves for their own gain
The pure are devoured
the generous consumed by parasites

Creators of crippled angels
wanderers squanderers
surround your descendants
to sell their organs
to merchants
crazy traffickers
disgraceful depravity
The red gold of today
is cash money
preferably bloody

“I listen to my intuition
and my reasons for suspicion”
says one of the prophets
crazy with worry

The times have to change

Hope will prove wrong the liars and profiteers
the unconscious
the unjust
We treat thieves and maniacs so well
we’ll surely end up taking care of the victims

Think what you will
I am looking elsewhere
for the reason I’m here
upon this earth
in reprieve


Sisyphus

Translated by Jo-Anne Elder
--------------------------------

Like Sisyphus, a woman bends over someone listening
a being divining a new destiny
that will give meaning to their tomorrow
and he breathes into her through the mouth
the air that will lull her to sleep
like grass in the wisps of the wind


Softer

Translated by Jo-Anne Elder
-----------------------------------

Softer on the skin and the heart
than several of the human words
that condemn us to be inferior to ourselves
scrape out the insides of hope with a thousand blows
shred the future into rags of torn memory

Softer
much softer
than words
a ray snuck between the bars
a fragrance snatched away from rotten misery

Softer
than the folly of spring air
a stroke of sunlight
shyly peeking through the barricaded peephole
and a soap-bubble
touching the blue and mauve-veined hands
purified a thousand times by conscience
by imprisoned resisters
that won’t wash their hands
of the cares of the world
but rather plunge their ideals
into the blood of betrayed trust
their tenderness lapsed or sadly impoverished
“How can we clean off all this hate from the human race?”

Softer
than the proclamations against war
the gaze of a soldier
lowering his arms
to kneel down before an enemy child
both of them
crying tears of fear and pity
in the face of inhuman cruelty


Speech on March 8, 2005 (International Women's Day)

Honorable assemblée
Honorable assembly,


La femme... Quelle histoire! C'est l'histoire de toute l'humanité puisque c'est elle qui l'a engendrée! Les femmes représentent la moitié de l'humanité, une tendre moitié, qui a porté et porte encore physiquement et moralement l'autre moitié.

Pourtant, on a toujours tenté de les maintenir dans l'ombre. Partout dans le monde, la vie des femmes est un long combat pour la reconnaissance.

"For most of history, Anonymous was a woman." a dit Virginia Woolf.

Anonymes ou victimes... En 1995, dans un rapport d'Amnistie internationale, on pouvait lire : "Les femmes sont des millions à vivre dans la peur et la misère".

Toutefois, je ne vais pas vous parler, ce matin, des injustices, des agressions, des meurtres, des viols, du vol constant des idées des conceptrices de projets -je connais bien ce secteur- tout cela ce ne sera pas mon propos même si je sais à quel point il est important. Même si j'en ai souffert, dans certains cas, intensément…

Je veux vous parler de la RENAISSANCE du monde qui se meurt de pollution, de guerres, de la répétition historique des mêmes luttes de pouvoir et d'argent. Les femmes sont celles qui donnent naissance! Elles seront aussi les mères de la re-naissance de cet univers si elles mettent en avant les valeurs de vie, d'espoir, de respect. Si elles prennent leur place et leur rôle en gardant ce qui les définit au plus profond de leur nature.

Albert Halsey a dit: '' The world / would be a far better place / if more men
wanted to become WOMEN, / than WOMEN wanted to become men.
Que les femmes restent femmes et que les hommes, à leur tour, tentent de les imiter. Il faut faire fonctionner un autre hémishère du cerveau! Un principe féminin, une vision féminine de l'univers devrait guider les décisions de la re-naissance du monde.... J'y reviens à ce mot parce que j'y tiens! La re-naissance de l'univers, la re-création de l'univers, la récréation dans la joie!

La démarche féminine porte un élan instinctif de créations multiples. Habituée à engendrer la vie, à la soutenir, à l'abreuver, à la nourrir, à l'inciter à grandir, à l'embellir, à la traduire, à discuter, à partager, à construire un monde matériel et spirituel, la femme ne peut prendre qu'un seul rayon de l'action, elle rayonne en même temps dans différents cercles, souvent concentriques comme un embryon. En spirale autour d'un cordon ombilical qui engendre la vie. Avec l'intense conviction que notre planète de plantes, d'animaux et d'humains doit être respecté. C'est l'objectif premier.

La vraie féminité, qu'est-ce donc ? Une capacité de recevoir, de transformer, d'engendrer la vie et non la mort. La douceur et non la violence. La compréhension et non l'intolérance. La tendresse et non le cynisme. Une ouverture aux mystères essentiels de l'existence. En ce sens, je connais bien des hommes qui sont femmes et des femmes qui ont dressé des armes séculaires de guerres, de compétition sauvage et de folie du pouvoir, quel qu'en soit le prix.

"On ne naît pas femme, on le devient, disait Simone de Beauvoir." Et j'ajoute : On devrait le rester! Même s'il faut lutter pour imposer une nouvelle vision du monde.

La vie! La vie entière! La vie avant tout! C'est ce que j'appelle à une consonne près- la POÉVIE! Oui, pour moi, la poésie, c'est la vie, c'est la vue, c'est la voix, c'est le va-et-vient de quelqu'un qui cherche sa forme personnelle d'action de bonheur, c'est le goût du vin et du divin, c'est l'euphorie du vent dans les voiles.

Où vont les rêves? En avant de nous pour nous guider vers un idéal humanitaire de justice et de paix. Où vont les rêves ? Au plus profond de chacun de nous, là où on est unique...

"Le fond du cœur est plus loin que le bout du monde" dit un proverbe chinois.

C'est là que se révèle l'unicité d'une personne. Mais le fait d'être unique nous rend seul et aucun langage quotidien ne peut exprimer tout ce qui se passe en quelqu'un. Les formes uniques que prennent les sentiments- la joie, la peur, la douleur, l'inquiétude, les désirs, les déceptions- doivent choisir leurs mots pour vraiment résonner dans l'existence d'un autre. Pour rompre la solitude inhérente au fait d'être unique, il faut la poésie, la poévie. C'est le début de la communication, de l'amour...

C'est dans cette aventure exaltante de la découverte de soi qu'il faut se lancer dès l'enfance.

Les jeunes de nos pays riches meurent de faim... Je le sais. J'enseignais et j'ai donné de nombreux spectacles en France, au Canada et en Afrique où la faim prend son sens premier.

Ici, les jeunes ont faim d'un rêve, d'un idéal, d'une vision de leur propre rôle, de leurs empreintes intérieures. Uniques.

Pour les aider à trouver ces empreintes, j'ai souvent fait un exercice avec eux! Celui de jouer avec les mots... et ils ont vite compris que chaque mot a une résonance affective personnelle bouleversante. Je vous donne un exemple. Dans mes ateliers de création à l'université autant que dans les classes des petits, des adolescents, je leur lançais un mot concret en leur demandant de dire à quel élément abstrait ce mot leur faisait penser et pourquoi.

Entre autres, le mot EAU. L'un m'a dit: "L'eau, c'est LA VIE à cause de sa fluidité, de sa continuité. L'autre, l'eau, pour moi, c'est LA MORT. J'ai failli me noyer quand j'étais enfant. Jamais je ne l'oublierai. Un autre LA LIBERTÉ! J'ai lancé mon premier petit bateau dans un ruisseau avec une envie folle de partir loin, loin des autres...

Après, chacun choisissait les sonorités qui représentaient le mieux cette impression et les mots s'enchaînaient, lourds de sens et d'émotions. Plein de sonorités douces pour la fluidité de la vie. Plein de sonorités dures pour l'impression d'étouffer, de mourir! Plein de L, d'ailes, pour la liberté....

Chacun découvrait des univers intérieurs remplis de souvenirs, de résonances. Ensemble, on découvrait la richesse d'un autre, de l'écho des choses en lui. Les mots sont pleins de secrets. La beauté de leur expression est une libération. La solitude trouve le chemin des mots pour faire éclater les distances.

La re-naissance du monde commence par la re-connaissance de soi.

"Connais-toi toi-même" disait Socrate.

Un poème exprime la sensibilité, l'esprit, la sensualité, la globalité d'une personne faite d'émotions, de pensées, de sensations, de prémonitions. On ne peut nier cette globalité de l'être sans le mutiler…

Dans cette zone de l'être, il n'y a ni homme, ni femme, ni vieillards, ni enfants. Il y a des HUMAINS.

L'expression de ce qui nous habite nous libère et nous aide à contrôler notre propre violence.

À ce propos, j'ai une anecdote à vous raconter. J'ai été invitée à présenter des poèmes et des chansons à des prisonniers dont plusieurs criminels, à la prison de Bordeaux. Sur le thème de la tendresse... Croyez-le ou non, certains ont pleuré....

"Si les hommes savaient pleurer, ils frapperaient moins souvent." dit le proverbe.

Un autre fait : Une travailleuse sociale m'a demandé ce que je comptais faire durant mon mandat de poète du parlement: Je lui ai répondu: "Je voudrais travailler auprès des gens de tous les âges pour montrer ce pouvoir libérateur des mots et la beauté de l'expression de notre unicité pour que l'épanouissement de chacun embellisse un peu le monde". RIEN DE MOINS!!!! Et elle, elle n'a pas ri, pas ri du tout... Tristement, elle m'a confié: "Mes adolescents se mutilent... Ils se blessent volontairement eux-mêmes ... Nous avons constaté qu'ils le font beaucoup moins quand on leur donne un moyen artistique pour exprimer leur douleur. Viendrez-vous?" C'est certain que j'irai. J'aime mieux leur donner des mots que des couteaux...

Et, dire qu'actuellement, au XX1 ième siècle, on remet en cause dans les écoles et les cegep l'enseignement des arts, de la littérature et de la philosophie. L'enseignement qui oriente vers la recherche intérieure, là où réside le plus grand pouvoir, celui d'être capable de vivre en harmonie avec soi-même et avec les autres. Tout ce qui ne s'exprime pas IMPLOSE ou EXPLOSE! Si les jeunes ne créent pas, ils détruisent. On refuse aux artistes, aux poètes, la considération et l'aide nécessaires pour qu'ils exercent cette fonction essentielle dans la société. On considère les arts comme une frivolité...

J'y crois profondément en cette libération de la personne humaine, en cette re- connaissance de soi pour la re-naissance de toute une époque par une approche émotive, féminine, créative, artistique de la vie. Si les sports sont importants pour la santé du corps, les arts sont essentiels pour la santé du cœur et de l'esprit. "Un esprit sain dans un corps sain, ce n'est pas moi qui l'ai inventé...

Pourtant, il faut se battre pour donner une place aux arts dans une des sociétés les plus riches! Société riche à craquer, riche à croquer le vide, l'énergie vide à plein temps. Société juste pour rire... juste pour pourrir l'intelligence... Pour nourrir l'âme, il n'y a jamais d'argent.. C'est sur la bêtise qu'on fait nos mises!

Si ce qu'on nous présente dans les médias est le miroir de la société, il est plus que temps de laver!

"Miroir, oh, miroir, dis-moi qui est la plus belle"! Ce vieux cliché de la compétition féroce entre les femmes est cassé. Brisé en mille miettes parce que nous saurons toutes nous réunir pour engendrer, pour mettre au monde une société nouvelle, meilleure. Et nous avons absolument besoin, pour cela, de notre ami-amour, notre complice, notre autre moitié, l'autre moitié du monde qu'on a portée : l'homme.

Mesdames, messieurs, si nous avons fait un long chemin pour nous retrouver ici, réunis, avec l'espoir d'améliorer la société, c'est que des personnes nous ont marqués profondément en ce sens. Cherchez bien... Il y a sûrement au moins une femme qui vous a guidés. Votre mère? Votre épouse, peut-être, qui a si bien orienté les enfants que vous aimez... Une amie! Une sœur! Une figure forte! Une combattante! Une fondatrice! Laissons-les revenir dans votre souvenir... Qu'elles se lèvent droite dans nos têtes, dans nos coeurs et nous sentirons leur présence... Elles sont vivantes, vibrantes, avec nous. Elles sortent du passé, elles habitent notre présent. Le temps n'existe plus quand les traces laissées sont si profondes. Nous sommes en train de faire les nôtres... Imaginons un instant les adultes qui seront dans cette même salle, dans cinquante ans... Peut-être nous porteront-ils aussi dans leur mémoire et leur cœur à cause de la beauté du monde qu'on aura essayé de leur laisser? Je ne peux passer sous silence l'admiration que je porte aux femmes qui osent s'approcher du pouvoir, du monde difficile de la politique.... Mesdames les sénatrices, les députées, je vous dis BRAVO! Continuez à nous représenter le mieux possible!

Ensemble, tous et toutes, nous pouvons et devons travailler dans la compréhension, le respect et l'admiration réciproque.

Pour conclure sur un ton plus léger, je vous présente la femme, en tant que phrase d'un discours social, phrase à part entière....

La femme est SUJET de conscience, d'observation, de changement du monde, la femme est VERBE d'actions multiples dans sa création, dans ses implications, la femme est plus qu'un COMPLEMENT essentiel à la pensée masculine, elle est une PROPOSITION indépendante.... et refuse les propositions pour la subordonner aux hommes, au pouvoir, aux modes de pensée, aux critères esthétiques d'une societé. Elle désire l'accord des genres. Au moins dans ce pays qu'on dit évolué, il faudrait bien que ce soit la fin de la guerre des sexes...

La femme invente un ALPHABET tout particulier... commençant par la lettre A du mot Amour et finissant par la lettre Z comme dans Zénith, défini comme le point de la sphère céleste situé sur la verticale ascendante de l'observateur!

Je vous remercie...

Pauline Michel


Tightrope

Translated by par Nigel Spencer
-----------------------------------------------

A day after the Christmas celebration, I was still feeling the effects of all this shared joy. On the way back to Montreal, I also travelled back to my childhood.


Between lines of her exercise book,
a strange acrobat walks the tightrope
an aged child
suspended on the thread of wrinkled young dreams

In her carnival world
deep inside
her ferrous thread leads to fairy worlds,
real and fantastic, bursting in firework colours
beneath her eyes
beneath her feet
cautiously placed, first one, then the next,
so as not to fall

her busy hands juggling
sounds and words and impressions,
leaves and flakes,
music and illusions,
out-manoeuvring the seasons to draw eternity
in sweet delirium of feelings
haunted by indescribable beauty

Her pencil a cane to lean on in old age . . .
youth’s walking stick too,
her hand plunges into the sky
to scribble fresh stories
amid the stars
and lighten her nights of torment

Her eyes alight,
fixed on the here and the elsewhere
and her voice bursts
into a roar of laughter

She knows where she’s headed
She’s known since she was five,
walking along the second-floor handrail
reaching for her other self, sweet craziness
in this unplumbed risk
this dangerous balance
and necessary control
to keep from tumbling into childhood death

Drawn by mysteries
at any time she could catapult
and fall to the underside of the world,
the flipside of everything
where the invisible is born,
the other side of heaven
far behind the clouds
heavy as eyelids
that enclose her characters in troubled sleep,
characters walled up between parentheses in her words
or crossed out as she goes along
or shredded in a thousand bits of paper
falling in a snow of silence
on her life
to submit her to winter and cold

Then one day
perhaps after hearing
her many appeals,
those who breathe behind the clouds
set her characters free,
and they started to dance
in the clearing of her life,
for it was their turn to juggle
with the meaning of her days

She knew who they were by their exaltation

For so long
they held the fictive wire for her to creep along
a thread of dreamweaving
a ferrous thread of fairy worlds
a febrile thread
like a tightrope walker’s
a feverish thread
like a sleepwalker’s filament of sound
thin and tenuous as a lifeline
in the hands of a gypsy enthralled
by the unforeseeable circus of existence


Voyages

Translated by Nigel Spencer
-----------------------------------

Graffiti
under bent fingers
Enigma of oneness
in the troughs of imprints
Stigmata of past lives
delirious with the jumble of memory

Lines written
on the map of skin
trembling out of focus
and wandering
over the history of the road
until resolved
into rolled fists

Graffitis walled up
in hard questions
of the lying identity of mirages
of the freedom of others to enslave
Desire can open frontiers
Seduction too
the open hand of renunciation
the outstretched hand of passion
closed again in possession

Thousand-caress detours
Fingers crossed for luck
waiting for the days
drawn lazily out in the palm
for suns setting sooner
for the slowing beat of a heart
that gives itself freely
into the wrinkled hand
until all imprints are faded
and the pursuit of elsewheres
with this worn hand
vanished
gone to touch invisible spaces
where move the shadows of the gods


Winterlude - Tribute to Canadian Veterans

NCC and Veterans Affairs Canada to pay Tribute to Canadian Veterans During Winterlude 2005 (February 2, 2005)


There are mornings
The sky is so pink
You would think birds in their myriads
Had dipped wings in the dawn
Before flying away

There are evenings
The twilight is so red
You would have said hundreds of soldiers
Had spread their blood on its canvas
Before drifting away

There are skies blue once more
So calm and so clear
From the courage of fighters
After their wounds and our wars

And so we thank them
These veterans, for

Tonight is the festival of memory
Their names writ forever
Tonight is the festival of hope
Our names promise this for the future

May these heavens be bathed in songs of peace and of joy.